久久精品30_一本色道久久精品_激情综合视频_欧美日韩一区二区高清_好看的av在线不卡观看_国产自产精品_91久久黄色_午夜亚洲福利_欧美黄在线观看_国内自拍一区

Tools: Save | Print | E-mail |
Law of the People's Republic of China on the Protection of Cultural Relics
Adjust font size:
Law of the People's Republic of China on the Protection of Cultural Relics
(adopted on November 19, 1982)

(Adopted at the 25th Meeting of the Standing Committee of the Fifth National People's Congress and promulgated by Order No. 11 of the Standing Committee of the National People's Congress on, and effective as of November 19, 1982)

CHAPTER I GENERAL PROVISIONS

Article 1 This Law is formulated with a view to strengthening state protection of cultural relics, contributing to the development of scientific research, inheriting the splendid historical and cultural legacy of our nation, conducting education in patriotism and in the revolutionary tradition, and building a socialist society with an advanced culture and ideology.

Article 2 The state shall place under its protection, within the boundaries of the People's Republic of China, the following cultural relics of historical, artistic or scientific value: (1) sites of ancient culture, ancient tombs, ancient architectural structures, cave temples and stone carvings that are of historical, artistic or scientific value; (2) buildings, memorial sites and memorial objects related to major historical events, revolutionary movements or famous people that are highly memorable or are of great significance for education or for the preservation of historical data; (3) valuable works of art and handicraft articles dating from various historical periods; (4) important revolutionary documents as well as manuscripts and ancient or old books and materials, etc., that are of historical, artistic or scientific value; and (5) typical material objects reflecting the social system, social production or the life of various nationalities in different historical periods. The criteria and measures for the verification of cultural relics shall be formulated by the state department for cultural administration, which shall report them to the State Council for approval. Fossils of paleovertebrates and paleoanthropoids of scientific value shall be protected by the state in the same way as cultural relics.

Article 3 The state department for cultural administration shall take charge of the work concerning cultural relics throughout the country. Local people's governments at various levels shall place under their protection cultural relics in their respective administrative areas. Provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government as well as autonomous prefectures, counties, autonomous counties and cities where there are relatively large amounts of cultural relics may set up organs for the protection and control of the cultural relics within their respective administrative areas. All government organs, public organizations and individuals have the obligation to protect the country's cultural relics.

Article 4 All cultural relics remaining underground or in the inland waters or territorial seas within the boundaries of the People's Republic of China shall be owned by the state. Sites of ancient culture, ancient tombs and cave temples shall be owned by the state. Memorial buildings, ancient architectural structures, stone carvings, etc., designated for protection by the state, unless governed by other state regulations, shall be owned by the state. Cultural relics in the collection of state organs, armed forces, enterprises owned by the whole people and public institutions shall be owned by the state.

Article 5 Ownership of memorial buildings, ancient architectural structures and cultural relics handed down from generation to generation which belong to collectives or individuals shall be protected by state laws. Owners of the cultural relics must abide by the relevant state regulations governing the protection and control of cultural relics.

Article 6 The expenses for the protection and control of cultural relics shall be listed in the budgets of the central and local governments.

CHAPTER II SITES TO BE PROTECTED FOR THEIR HISTORICAL AND CULTURAL VALUE

Article 7 Cultural relics, such as sites related to revolutionary history, memorial buildings, sites of ancient culture, ancient tombs, ancient architectural structures, cave temples, stone carvings, etc., shall be designated as sites to be protected for their historical and cultural value at different levels according to their historical, artistic or scientific value. Sites to be protected for their historical and cultural value at the level of counties, autonomous counties and cities shall be approved and announced by the people's governments at the same level and reported to the people's governments of provinces, autonomous regions, or municipalities directly under the Central Government for the record. Sites to be protected for their historical and cultural value at the level of provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government shall be approved and announced by the people's governments at the same level and reported to the State Council for the record. The state department for cultural administration shall select, from among the sites to be protected at different levels, those which have a significant historical, artistic or scientific value as major sites to be protected at the national level, or shall directly designate such sites and report them to the State Council for approval and announcement.

Article 8 Cities with an unusual wealth of cultural relics of high historical value and major revolutionary significance shall be recommended to the State Council by the state department for cultural administration together with the department for urban and rural construction and environmental protection to be approved and announced as famous cities of historical and cultural value.

Article 9 The people's governments of provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government and of counties, autonomous counties and cities shall delimit the necessary scope of protection, put up signs and notices, and establish records and files for the historical and cultural sites to be protected at different levels and shall, in the light of different circumstances, establish special organs or assign full-time personnel to be responsible for the administration of these sites. The scope of protection and records and files for the major sites to be protected at the national level shall be reported by the departments for cultural administration of the provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government to the state department for cultural administration for the record.

Article 10 When drawing up plans for urban and rural construction, the people's governments at various levels must see to it that protective measures for the historical and cultural sites to be protected at different levels are first worked out through consultation between the departments for urban and rural planning and the departments for cultural administration and that such measures are included in the plans.

Article 11 No additional construction project may be undertaken within the scope of protection for a historical and cultural site. In case of a special need, consent must be obtained from the people's government which made the original announcement on the designation of such a site and from the department for cultural administration at the next higher level. If an additional construction project is to be undertaken within the scope of protection for a major historical and cultural site to be protected at the national level, consent must be obtained from the people's government of the relevant province, autonomous region, or municipality directly under the Central Government and from the state department for cultural administration.

Article 12 On the basis of the actual needs for the protection of cultural relics and with the approval of the people's government of a province, an autonomous region or a municipality directly under the Central Government, a certain area for the control of construction may be delimited around a site to be protected for its historical and cultural value. Construction of new buildings or other structures in such an area shall not deform the environmental features of the historical and cultural site. The design for construction must be agreed to by the department for cultural administration before it is submitted to the department for urban and rural planning for approval.

Article 13 While choosing a construction site and designing a project, if the project involves a site to be protected for its historical and cultural value, the construction unit shall first work out the protective measures jointly with the department for cultural administration of a province, an autonomous region, or a municipality directly under the Central Government or of a county, an autonomous county or a city, and such measures shall be written into the planning project description. Any removal or dismantling involving a site to be protected for its historical and cultural value, if considered specially necessary for a project, shall be agreed to by the people's government at the same level as the site itself and by the department for cultural administration at the next higher level. Any removal or dismantling involving a major site to be protected at the national level shall be referred to the State Council by the people's government of a province, an autonomous region or a municipality directly under the Central Government for decision. The expenses and workforce required for the removal or dismantling shall be included in the investment and labour plans of the construction unit.

Article 14 The principle of keeping the cultural relics in their original state must be adhered to in the repairs and maintenance at the sites designated as the ones to be protected for their historical and cultural value and in any removal involving these sites, such as sites related to revolutionary history, memorial buildings, ancient tombs, ancient architectural structures, cave temples, stone carvings, etc. (including attachments to the structures).

Article 15 If it is necessary to use a memorial building or an ancient architectural structure owned by the state at a place designated as a site to be protected for its historical and cultural value for purposes other than the establishment of a museum, a cultural relics preservation institute or a tourist site, the local department for cultural administration shall submit a report for approval to the people's government which originally announced the designation of such a site. If it is necessary to use for other purposes a major site to be protected for its historical and cultural value at the national level, the matter shall be agreed to by the people's government of a province, an autonomous region, or a municipality directly under the Central Government and shall be reported to the State Council for approval. The units in charge of these sites as well as specially established organs, such as museums, must strictly abide by the principle of keeping the cultural relics in their original state, and must be responsible for the safety of the buildings and of the affiliated cultural relics, and may not damage, rebuild, extend or dismantle them. Units which use memorial buildings or ancient architectural structures shall be responsible for the maintenance and repair of these buildings or structures.

CHAPTER III ARCHAEOLOGICAL EXCAVATIONS

Article 16 The procedure of submitting reports for approval must be performed for all archaeological excavations. No unit or individual may conduct excavations without permission. The cultural relics unearthed, except for those to be handed over, as may be necessary, to scientific research institutions for the purpose of research, shall be taken care of by units designated by local departments for cultural administration, and no unit or individual may take them into its or his own possession. With a view to ensuring the safety of the cultural relics, conducting scientific research and making full use of cultural relics, the departments for cultural administration of provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government may, when necessary, transfer and use the cultural relics within their respective administrative areas after reporting to and securing the approval of the people's governments of these administrative divisions; the state department for cultural administration may, upon approval by the State Council, transfer and use major cultural relics unearthed anywhere in the country.

Article 17 To conduct archaeological excavations for the purpose of scientific research, institutions in charge of cultural relics, institutions for archaeological research and institutions of higher learning in the provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government shall submit their excavation programmes to the state department for cultural administration for joint examination with the Chinese Academy of Social Sciences, and may not proceed with the excavations until they obtain the approval of the state department for cultural administration. Archaeological excavation programmes which have to be carried out at the major sites to be protected for their historical and cultural value at the national level shall be submitted to the state department for cultural administration for joint examination with the Chinese Academy of Social Sciences before they are forwarded to the State Council for approval.

Article 18 Before carrying out a large-scale capital construction project, the construction unit shall first conduct investigation or prospecting related to cultural relics, together with the department for cultural administration of a province, an autonomous region or a municipality directly under the Central Government, at places where such relics may be buried underground within the area designated for the project. If cultural relics are discovered in the course of investigation and prospecting, measures for handling them should be jointly decided upon by the two parties through consultation. In case of important discoveries, the department for cultural administration of a province, an autonomous region or a municipality directly under the Central Government shall submit timely reports for handling by the state department for cultural administration. While carrying out capital construction or agricultural production, any unit or individual that discovers cultural relics shall immediately report the discoveries to the local department for cultural administration. In case of important discoveries, the local department for cultural administration must submit timely reports for handling by the departments for cultural administration at higher levels.

Article 19 With regard to archaeological excavations which have to be carried out along with a construction project, the department for cultural administration of a province, an autonomous region or a municipality directly under the Central Government shall submit an excavation programme based on prospecting to the state department for cultural administration for joint examination with the Chinese Academy of Social Sciences and for approval by the department. In cases where the pressing time limit for the completion of the project or the danger of natural damage makes it truly urgent to rescue the sites of ancient culture and ancient tombs, the department for cultural administration of a province, an autonomous region or a municipality directly under the Central Government may organize people to proceed with the excavations while going through the procedures to obtain approval.

Article 20 The expenses and workforce needed for the prospecting for cultural relics and archaeological excavations which have to be carried out because of capital construction or construction for productive purposes shall be included in the investment and labour plans of the construction units or reported to planning departments at higher levels for proper arrangement.

Article 21 No foreign national or foreign organization may engage in archaeological investigations or excavations within the boundaries of the People's Republic of China without special permission granted by the State Council, on the basis of a report from the state department for cultural administration.

CHAPTER IV CULTURAL RELICS IN THE COLLECTION OF CULTURAL INSTITUTIONS
 

Article 22 Museums, libraries and other institutions under ownership by the whole people must classify the cultural relics in their collection by different grades, compile files for the relics kept by them, establish a strict system of control and register the relics with the relevant department for cultural administration. Local departments for cultural administration at various levels shall compile files for the cultural relics in the collection of cultural institutions in their respective administrative areas; the state department for cultural administration shall compile files for Grade One cultural relics of the state.

Article 23 Sales of cultural relics in the collection of museums, libraries and other institutions under ownership by the whole people shall be prohibited. Transfers and exchanges among these institutions of the cultural relics in their collection must be reported to the departments for cultural administration for the record; transfers and exchanges of Grade One cultural relics in their collection must be approved by the state department for cultural administration. No unit or individual may have cultural relics transferred without approval.

CHAPTER V CULTURAL RELICS IN PRIVATE COLLECTIONS

Article 24 Cultural relics in private collections may be purchased by units designated by the departments for cultural administration; no other unit or individual may engage in the business of purchasing cultural relics.

Article 25 The resale of cultural relics in private collections at a profit shall be strictly forbidden, and so shall be the private sale of such relics to foreigners.

Article 26 Banks, smelteries, paper mills and departments for the recovery of old and waste materials shall assume responsibility, jointly with the departments for cultural administration, for sorting out cultural relics from among gold and silver articles and waste materials. The cultural relics thus obtained, except for coins and other kinds of currency of past ages which are needed by research institutes of the banks and which may be kept by the banks, shall be turned over to and placed at the disposal of the departments for cultural administration. The prices of the cultural relics turned over shall be reasonably assessed. Important cultural relics confiscated according to law by public security organs, the Customs and the departments for the administration of industry and commerce shall be turned over to the departments for cultural administration.

CHAPTER VI TAKING CULTURAL RELICS OUT OF CHINA

Article 27 Cultural relics to be exported or to be taken out of the country by individuals must be declared to the Customs in advance and examined by the department for cultural administration of a province, an autonomous region or a municipality directly under the Central Government designated by the state department for cultural administration before export certificates are granted. Cultural relics leaving the country must be shipped out at designated ports. Cultural relics which, after examination, are not permitted to leave the country may be requisitioned by the state through purchase.

Article 28 It shall be prohibited to take out of the country any cultural relics of significant historical, artistic or scientific value, with the exception of those to be shipped abroad for exhibition with the approval of the State Council.

CHAPTER VII AWARDS AND PENALTIES
 

Article 29 The state shall give appropriate moral encouragement or material awards to units or persons for any of the following deeds: (1) serious implementation of the policies, laws and regulations concerning cultural relics and remarkable achievements in protecting cultural relics; (2) resolute struggle against criminal acts, in the interest of protecting cultural relics; (3) donation of important cultural relics in one's own collection to the state; (4) timely communication of information on, or delivery of, the cultural relics discovered, which facilitates their protection; (5) important inventions and innovations in, or other major contributions to, the science and techniques for the protection of cultural relics; (6) meritorious service in rescuing cultural relics in danger of being destroyed; and (7) long-time service and outstanding achievements in the field of cultural relics.

Article 30 Administrative sanctions shall be applied to those who have committed any of the following acts: (1) hiding cultural relics discovered underground, in inland waters, in territorial seas or in other places and failing to report and deliver them to the state, for which the persons involved shall be warned or fined by a public security department and the cultural relics illegally acquired by them shall be recovered; (2) buying or selling cultural relics without the approval of the departments for cultural administration, for which the persons involved shall be warned or fined by the departments for the administration of industry and commerce, and their illegal earnings and the cultural relics illegally handled by them may be confiscated; or (3) selling cultural relics in private collections to foreigners without permission, for which the persons involved shall be fined by the departments for the administration of industry and commerce, and the cultural relics in question and the illegal earnings derived therefrom may be confiscated.

Article 31 Persons who commit any of the following acts shall be investigated for criminal responsibility according to law: (1) misappropriating or stealing cultural relics of the state; (2) serious cases of smuggling valuable cultural relics out of the country or speculating in cultural relics; (3) wilful damage of valuable cultural relics or places of cultural and historical interest under state protection; and (4) serious damage of, or serious losses to valuable cultural relics caused by the dereliction of duty on the part of state personnel. Those who excavate sites of ancient culture or ancient tombs without permission are punishable for larceny. Those who sell valuable cultural relics in private collections to foreigners without permission are punishable for smuggling valuable cultural relics out of the country. Personnel working in the field of cultural relics who steal cultural relics placed under their care shall be punished severely according to law.

CHAPTER VIII SUPPLEMENTARY PROVISIONS
 

Article 32 The state department for cultural administration shall, in accordance with this Law, formulate rules for its implementation, which shall come into force after being submitted to and approved by the State Council. Measures governing the production of replicas, rubbings and photographs of cultural relics shall be formulated by the state department for cultural administration.

Article 33 This Law shall come into force on the day of its promulgation. On that same day, the Provisional Regulations on the Protection and Control of Cultural Relics promulgated by the State Council in 1961 shall be invalidated. This Law shall prevail in case of conflict with other existing provisions for the protection and control of cultural relics.

Tools: Save | Print | E-mail |

Comment
Username   Password   Anonymous
 
China Archives
Related >>
Most Viewed >>
- White paper on energy
- Endangered monkeys grow in number
- Yangtze River's Three Gorges 2 mln years in the making
- The authorities sets sights on polluted soil
- China, US benefit from clean energy

Product Directory
China Search
Country Search
Hot Buys
久久精品30_一本色道久久精品_激情综合视频_欧美日韩一区二区高清_好看的av在线不卡观看_国产自产精品_91久久黄色_午夜亚洲福利_欧美黄在线观看_国内自拍一区
亚洲欧美久久久久一区二区三区| 国产午夜精品理论片a级大结局 | 国产精品网站在线播放| 日韩一二三区不卡| 欧美人妖巨大在线| 欧美日韩的一区二区| 6080yy午夜一二三区久久| 91黄色免费网站| 欧美亚洲高清一区| 欧美日韩一区二区三区在线 | 欧美成人精精品一区二区频| 日韩三区在线观看| 精品国产制服丝袜高跟| 国产日韩欧美不卡| 亚洲精品国产一区二区三区四区在线| 亚洲欧洲精品一区二区三区不卡| 中文字幕佐山爱一区二区免费| 亚洲欧洲精品成人久久奇米网| 一区二区三区中文免费| 亚洲大片免费看| 国产在线精品一区在线观看麻豆| 国产麻豆91精品| 99re在线精品| 亚洲日产国产精品| 色哟哟欧美精品| 日韩一卡二卡三卡| 国产精品国产三级国产a| 亚洲午夜久久久久久久久电影院 | 亚洲丶国产丶欧美一区二区三区| 亚洲bdsm女犯bdsm网站| 激情深爱一区二区| 不卡的电影网站| 99精品国产一区二区青青牛奶| 久久久久久精| 精品国产乱子伦一区| 亚洲女人****多毛耸耸8| 麻豆成人综合网| 99久久777色| 久久久蜜桃一区二区人| 91精品国产综合久久香蕉的特点| 国产偷v国产偷v亚洲高清| 亚洲一区二区三区小说| 国产精品538一区二区在线| 韩国一区二区三区美女美女秀| 快she精品国产999| 久久久久久久精| 日韩综合小视频| 播五月开心婷婷综合| 免费一区二区三区| 欧美成人精品高清在线播放| 一区二区三区成人| 国产成人精品免费一区二区| 99pao成人国产永久免费视频| 欧美日韩国产精品自在自线| 国产精品成人一区二区三区夜夜夜| 日韩影院免费视频| 欧美精品一区二区三区久久久竹菊| 久久亚洲高清| 国产精品免费人成网站| 国产在线精品免费av| 亚洲一区中文| 国产欧美一区二区精品秋霞影院 | 亚洲成a人片在线观看中文| 99精品久久只有精品| 色成人在线视频| 国产精品大尺度| 成人h动漫精品一区二区| 久久久国产精品一区二区中文| 久久久电影一区二区三区| 韩日av一区二区| 亚洲男女自偷自拍| 国产精品免费久久| 99re这里都是精品| 欧美久久久久中文字幕| 亚洲成精国产精品女| 亚洲国产精品久久久久久女王| 精品国产自在久精品国产| 久久精品国产第一区二区三区| 亚洲网友自拍| 国产午夜亚洲精品羞羞网站| 国产成人午夜99999| 91福利国产成人精品照片| 亚洲精品视频在线| 在线精品亚洲| 国产精品女同一区二区三区| 9l国产精品久久久久麻豆| 欧美丰满一区二区免费视频| 亚洲午夜影视影院在线观看| 亚洲视频一二| 国产精品久久久久久亚洲毛片| 91在线观看高清| 26uuu精品一区二区三区四区在线 26uuu精品一区二区在线观看 | 91日韩一区二区三区| 91精品国产品国语在线不卡 | 麻豆精品网站| 一区二区不卡在线视频 午夜欧美不卡在| 91麻豆swag| 国产午夜亚洲精品不卡| 欧美jjzz| 国产精品入口麻豆原神| 欧美啪啪一区| 中文欧美字幕免费| 狠狠88综合久久久久综合网| 中文字幕免费不卡| 国模 一区 二区 三区| 国产精品久久综合| 亚洲黄色一区二区三区| 亚洲精品久久嫩草网站秘色| 亚洲一区久久| 日本系列欧美系列| 欧美午夜电影一区| 极品美女销魂一区二区三区免费| 欧美日韩一级黄| 国产一区欧美二区| 欧美tk—视频vk| 欧美激情1区2区| 成人欧美一区二区三区黑人麻豆 | 国产精品人人做人人爽人人添| 欧美日韩综合| 亚洲综合色成人| 日本电影亚洲天堂一区| 国产在线视频不卡二| 精品少妇一区二区三区免费观看| av中文字幕不卡| 国产精品视频观看| 美女被久久久| 国产精品99久久久久久久女警| 精品国产乱子伦一区| 精品999网站| 日本vs亚洲vs韩国一区三区| 欧美日韩精品一区二区三区四区 | 欧美一级一级性生活免费录像| 91蝌蚪porny九色| 亚洲免费在线播放| 欧美午夜不卡在线观看免费| www.欧美精品一二区| 中文字幕欧美一区| 91国偷自产一区二区三区观看| 高清免费成人av| 亚洲欧美激情在线| 欧美视频中文字幕| 欧美精品一线| 视频精品一区二区| 欧美哺乳videos| 在线视频精品一区| 国产精品一区二区x88av| 国产精品成人一区二区艾草| 欧美在线观看禁18| 欧美日韩久久| 老司机午夜精品| 国产欧美一区二区精品忘忧草| 老司机精品福利视频| 欧美国产三级| 美美哒免费高清在线观看视频一区二区 | 欧美电影免费观看高清完整版在| 狠狠爱成人网| 韩日精品视频一区| 一区二区三区在线免费| 欧美v日韩v国产v| 色诱亚洲精品久久久久久| 欧美在线亚洲综合一区| 久久成人综合网| 亚洲人被黑人高潮完整版| 91精品国产免费| 久久青青草综合| 欧美天天视频| 国产精品2024| 蜜桃av一区二区三区电影| 亚洲欧美日韩电影| 国产亚洲视频系列| 91麻豆精品国产91久久久久久| 亚洲少妇一区| 国内精品国语自产拍在线观看| 国产一二精品视频| 三级在线观看一区二区| 亚洲人精品一区| 久久精品欧美一区二区三区不卡| 在线观看国产91| 国产伦精品一区二区三| 欧美日一区二区三区在线观看国产免| 捆绑调教一区二区三区| 亚洲国产一区二区视频| 日韩毛片在线免费观看| 国产亚洲综合在线| 欧美一区二区黄| 欧美三级三级三级| 在线观看日韩av先锋影音电影院| 一二三区精品| 亚洲国产1区| 好看的日韩av电影| 欧美色欧美亚洲另类七区| 99麻豆久久久国产精品免费| 国产一区在线不卡| 国产乱理伦片在线观看夜一区| 精品综合免费视频观看| 蜜桃视频在线一区| 日本欧美一区二区三区| 三级久久三级久久| 奇米精品一区二区三区在线观看| 亚洲国产精品影院|