久久精品30_一本色道久久精品_激情综合视频_欧美日韩一区二区高清_好看的av在线不卡观看_国产自产精品_91久久黄色_午夜亚洲福利_欧美黄在线观看_国内自拍一区

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
The Law of Land Administration of the People's Republic of China
Adjust font size:
The Law of Land Administration of the People's Republic of China
(adopted on June 25, 1986)
(amended on December 29, 1988 and August 29, 1998))
 
CHAPTER ONE GENERAL PROVISIONS
 

Article 1 The law is formulated in compliance with the Constitution with a view to strengthening the administration of land, safeguarding the socialist public ownership of land, protecting and developing land resources, ensuring a rational use of and giving a real protection to cultivated land to promote sustainable development of the socialist economy.

Article 2 The People's Republic of China resorts to a socialist public ownership i.e. an ownership by the whole people and ownerships by collectives, of land. In ownership by the whole people, the State Council is empowered to be on behalf of the State to administer the land owned by the State. No unit or individual is allowed to occupy, trade or illegally transfer land by other means. Land use right may be transferred by law. The State may requisition land owned by collectives according to law on public interests. The State introduces the system of compensated use of land owned by the State except the land has been allocated for use by the State according to law.

Article 3 To cherish and give a rational use to the land as well as to give a true protection to the cultivated land are seen as a basic principle of land use in the country. The people's governments at all levels should manage to make an overall plan for the use of land to strictly administer, protect and develop land resources and stop any illegal occupation of land.

Article 4 The State is to place a strict control on the usages of land. The State shall compile general plans to set usages of land including those of farm or construction use or unused. A strict control is to place on the turning of land for farm use to that for construction use to control the total amount of land for construction use and exercise a special protection on cultivated land. "Land for farm use" refers to land directly used for agricultural production, including cultivated land, wooded land, grassland, land for farmland water conservancy and water surfaces for breeding; "land for construction use" refers to land on which buildings and structures are put up, including land for urban and rural housing and public facilities, land for industrial and mining use, land for building communications and water conservancy facilities, land for tourism and land for building military installations. The term "land unused" refers to land other than that for agricultural and construction uses. Land should be used strictly in line with the purposes of land use defined in the general plan for the utilization of the land whether by units or individuals.

Article 5 The land administrative department of the State Council shall be unifiedly responsible for the administration and supervision of land in the whole country. The setup and functions of land administrative departments of people's governments at and above the county level shall be decided by the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities under the direct jurisdiction of the central government (hereinafter referred to as "municipalities" for short) according to the relevant provisions of the State Council.

Article 6 Units or individuals shall all be obliged to abide by the laws and regulations concerning land administration and have the right to report or prosecute acts of violating land administration law and regulations.

Article 7 People's governments shall award units or individuals who have made outstanding achievements in protecting and developing land resources, rational utilization of land and in carrying out research in this regard.

CHAPTER TWO OWNERSHIP AND RIGHT OF USE OF LAND
 

Article 8 Land in urban districts shall be owned by the State. Land in the rural areas and suburban areas, except otherwise provided for by the State, shall be collectively owned by peasants including land for building houses, land and hills allowed to be retained by peasants.

Article 9 Land owned by the State and land collectively owned by peasants may be allocated to be used by units or individuals according to law. Units or individuals using land shall be responsible for the protection, management and a rational use of the land.

Article 10 In lands collectively owned by peasants those have been allocated to villagers for collective ownership according to law shall be operated and managed by village collective economic organizations or villagers' committee and those have allocated to two or more peasants collective economic organizations of a village, shall be operated and managed jointly by the collective economic organizations of the village or villagers' groups; and those have allocated to township (town) peasant collectives shall be operated and managed by the rural collective economic organizations of the township (town).

Article 11 People's government at the county level shall register and put on record lands collectively owned by peasants and issue certificates to certify the ownership concerned. People's government at the county level shall register and put on record the use of land collectively owned by peasants for non-agricultural construction and issue certificates to certify the right to use the land for construction purposes. People's government at the country level shall register and put on record uses of land owned by the State by units or individuals and issue certificates to certify the right of use. The State Council shall designate specific units to register and put on record State-owned land used by central government organs. Certifications of ownership or use right of wooded land and grassland and the uses or of water surface and beachland for breeding purpose shall be managed according to related provisions of the "Forest Law of the People's Republic of China", the "Grassland Law of the People's Republic of China" and the "Fisheries Law of the People's Republic of China".

Article 12 Changes of owners and usages of land, should go through the land alteration registration procedures.

Article 13 The ownership and use right of land registered according to law shall be protected by law and no unit or individual is eligible to infringe upon it.

Article 14 Land collectively owned by peasant shall be contracted out to members of the collective economic organizations for use in crop farming, forestry, animal husbandry and fisheries production under a term of 30 years. The contractees should sign a contract with the correspondents contractor to define each other's rights and obligations. Peasants who have contracted land for operation are obliged to use the land rationally according to the purposes agreed upon in the contracts. The right of operation of land contracted by peasants shall be protected by law. Within the validity term of a contract, the adjustment of land contracted by individual contractors should get the consent from over two-thirds majority vote of the villagers' congress or over two-thirds of villagers' representatives and then be submitted to land administrative departments of the township (town) people's government and county level people's government for approval.

Article 15 Land owned by the State may be contracted out to units or individuals for farming, forestry, animal husbandry and fisheries operations. Land collectively owned by peasants may be contracted out to units or individuals who are not belonging to the corresponding collectives for farming, forestry, animal husbandry and fisheries operations. The contractees and contractors should sign land use contracts to define each other's rights and obligations. The contraced term for operation is to be agreed upon in the land use contracts. Contractors for the land operation are obliged to protect and use the land rationally according to the usages specified in the contracts. Whereas a land collectively owned by peasant is contracted out for operation to ones not belonging to the corresponding collective organizations, a consent should be got from the over two-thirds majority vote of the villagers' congress or over two-thirds of the villagers' representatives with the resulted contract being submitted to the township (town) people's government for approval.

Article 16 Disputes arising from the ownership or use right of land shall be settled through consultation among parties concerned; should consultation fails, the disputes should be handled by people's governments. Disputes among units shall be handled by the people's government at and above the county level; disputes among individuals or between individuals and units shall be handled by township level people's government or people's governments at the county level or above. Whereas parties concerned refuse to accept the decisions by related people's government the dispute may be brought before the people's court within 30 days after the notification on the decision is received. No party shall change the status quo of the land before the disputes over ownership and use right are settled.

CHAPTER THREE GENERAL PLANS FOR THE UTILIZATION OF LAND
 

Article 17 People's governments at all levels shall manage to compile general plans for land uses in accordance with the national economic and social development program, requirements of national land consolidation and resources and environmental protection, land supply capacity and the requirements of various construction projects. The validity term of the general plans for land use shall be determined by the State Council.

Article 18 General plans for land use at a lower level shall be compiled according to the general plans for the utilization of land at the next higher level. The total amount of land for construction uses in the general plans of land use compiled by local people's governments at all levels shall not exceed the controlled targets set in the general plans for land use at the next higher level and the total amount of cultivated land should not be lower than the controlled targets set in the general plans for land use at the next higher level. In mapping out the general plans for land use, the provinces, autonomous regions and municipalities shall ensure than the total amount of cultivated land under their jurisdiction shall not be reduced.

Article 19 General plans for land use should be mapped out according to the following principles: 1. Strictly protect the basic farmland and control the occupation of agricultural land for nonagricultural purposes. 2. Raise the utilization rate of land. 3. Make an overall plan and arrangements about the use of land in various kinds and various areas. 4. Protect and improve the ecological environment to ensure a sustainable use of land. 5. Keep a balance between cultivated land occupied and cultivated land developed and reclaimed.

Article 20 General plans for land use at the county level should define the areas and purposes of land use. General plans for the land use at the township (town) level should define the areas for the utilization of land and define the purpose of each tract of land according to the actual conditions for the use of land and make an announcement.

Article 21 General plans for land use shall be examined and approved level by level. General plans for land use of provinces, autonomous regions and municipalities shall be approved by the State Council. General plans for land of cities where the people's governments of province and autonomous regions and municipalities are seated and cities with a population of over one million and cities designated by the State Council shall be examined by the People's governments of related provinces and autonomous regions and municipalities and submit them to the State Council for approval. General plans for land use other than those provided for in the second and third paragraphs of this article shall be submitted for approval step by step to the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities. General plans for land uses of townships (towns) may be approved by the people's governments of cities or autonomous prefectures authorized by the provincial level people's governments. Once approved, the general plans for the land use shall be implemented strictly.

Article 22 The amount of land used for urban construction shall conform to the standards prescribed by the State so as to make full use of the existing land for construction purposes, not to occupy or occupy as less agricultural land as possible. Urban general planning and the planning of villages and market towns should be in line with the general plans for land use. The amount of land for construction use in the urban general planning and the planning of villages and market towns shall not exceed the amount of land used for construction purposes in cities, villages and market towns fixed in the general plans for the utilization of land. The land for construction purposes in cities, villages and market towns within the planned areas of cities, villages and market towns shall conform to the city planning and the planning of villages and market towns.

Article 23 The plans for the comprehensive control, development and utilization of rivers and lakes should be in accordance with the general plans for land use. Land uses within the areas of management and protection of rivers, lakes and reservoirs and flood storage and detention areas should be in line with plans for the comprehensive control, development and utilization of rivers and lakes and to the requirements of river channels, flood flows of rivers and lakes, flood storage and water transmission.

Article 24 People's governments at all levels shall strengthen the administration of plans for land use and exercise control of the aggregate land for construction purposes. The annual plan for the land use shall be compiled in line with the national economic and social development program, the State industrial policies, general plans for land and the actual situation about the land for construction uses and the land utilization. The examination and approval procedures for the compilation of annual land use plans shall be the same as that for the general plans for land use. Once approved, they shall be implemented strictly.

Article 25 The people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities shall report the implementations of their annual plans for the use of land to the people's congresses at the same level as part of the implementation of their economic and social development plans.

Article 26 Revision of the general plans for land use shall be approved by the original organ of approval. Without approval, the usages of land defined in the general plans for the utilization of land shall not be changed. Whereas the purpose of land use defined in the general plans for the utilization of land needs to be changed due to the construction of large energy, communications, water conservancy and other infrastructure projects approved by the State Council, it shall be changed according to the document of approval issued by the State Council. If the purpose of land defined in the general plans for the utilization of land needs to be changed due to the construction of large energy, communications, water conservancy and other infrastructure projects approved by provinces, autonomous regions and municipalities, it shall be changed according to the document of approval issued by the provincial level people's governments if it falls into their terms of reference.

Article 27 The State fosters land survey system. The land administrative departments of the people's governments at and above the county level shall carry out land surveys together with related departments at the same level. Land owners or users should provide good cooperation and necessary data and materials required.

Article 28 Land administrative departments of the people's government at and above the county level shall, together with related departments at the same level, grade the land according to the results of the surveys, their planned uses and the unified standards formulated by the State.

Article 29 The State establishes the land statistical system. Land administrative departments of the people's governments at and above the county level shall, together with the statistical departments at the same level shall, formulate plans for statistical surveys and compile statistics about land according to law and regularly issue statistical data about the land. Land owners and users shall provide related materials and it is strictly forbidden to provide false and concealed materials or refuse to provide or delay the delivery of materials. The statistical materials about the land areas issued by land administrative departments and statistical departments serve as the basis for people's governments at all levels in compiling the general plans for the utilization of land.

Article 30 The State shall establish the national land management information system to conduct dynamic monitoring of the utilization of land.

CHAPTER FOUR PROTECTION OF CULTIVATED LAND
 

Article 31 The State protects the cultivated land and strictly controls the conversion of cultivated land into non-cultivated land. The State fosters the system of compensations to cultivated land to be occupied. In the case of occupying cultivated land for non-agricultural construction, the units occupying the cultivated land should be responsible for reclaiming the same amount of land in the same quality as that occupied according to the principle of "reclaiming the same amount of land occupied. Whereas units which occupy the cultivated land are not available with conditions of reclaimation of land or the land reclaimed is not up to requirements, the units concerned should pay land reclamation fees prescribed by provinces, autonomous regions and municipalities for reclaiming land for cultivation the land reclaimed. The people's governments of all provinces, autonomous regions and municipalities shall formulate plans for reclamation of cultivated land, see to it that units which occupy cultivated land shall reclaim land as planned or organize the land reclamation according to plan and examine and accept the land reclaimed.

Article 32 The local people's governments at and above the county level may demand units which occupy cultivated land to use the topsoil of the land occupied for use in the newly reclaimed land, poor land or other cultivated land for soil amelioration.

Article 33 People's governments of all provinces, autonomous regions and municipalities shall strictly implement the general plans for the utilization of land and annual plan for the use of land, adopt measures to ensure not to reduce the total amount of cultivated land within their jurisdictions. Whereas reductions occur, the State Council shall order it to organize land reclamation within the prescribed time limit to make up for the reduced land in the same quantity and quality and the land administrative department of the State Council shall, together with agricultural administrative department, examine and accept it. Whereas individual provinces and municipalities find it difficult to reclaim enough land to make up for the land occupied due to scarce reserve resources, the total amount of land due to be reclaimed in their own regions may be reduced with the approval of the State Council but the rest of land for reclamation shall be made up for elsewhere.

Article 34 The State fosters the system of protecting the basic farmland. The following cultivated land shall be demarcated as basic farmland protection areas and subject to stringent control according to the general plans for the utilization of land: 1. Cultivated land in the grain, cotton and oil-bearing crops production bases approved by the land administrative department of the State Council or the local people's governments at and above the county level; 2. Cultivated land with good water conservancy and water and soil conservation facilities and medium-and low-yielding land where the execution of amelioration plan is in progress or medium-and low-yielding land that is transformable. 3. Vegetable production bases; 4. Experimental plots for research and teaching; 5. Other cultivated land that should be designated as basic farmland protection areas as provided for by the State Council. Areas of basic farmland demarcated by various provinces, autonomous regions and municipalities should make up over 80% of the cultivated land within their administrative areas. Basic farmland protection areas shall be demarcated with township (town) as the unit and the protection of which shall be carried out by the land administrative departments of the county level people's governments together with agricultural administrative departments of the same level.

Article 35 People's governments at all levels shall adopt measures to maintain and protect irrigation and drainage facilities, ameliorate the soil to raise fertility and prevent desertification, salinization, water loss and soil erosion and pollution.

Article 36 Land shall be used sparingly for non-agricultural construction purposes. Whereas wasteland can be used, no cultivated land should be occupied; whereas poor land can be used, no good land should be occupied. It is forbidden to build kilns, graves or houses on cultivated land or to dig sand, collect stones, do mining and carry soil away from cultivated land. It is forbidden to occupy basic farmland to develop horticulture or dig ponds to breed fish.

Article 37 No unit or individual is allowed to let the land to lie idle or go wasted. Whereas a cultivated land which has been occupied for non- agricultural construction upon approval and can sure start construction within one year is found cultivable and yieldable, it should be cultivated by the unit or individual that originally cultivates the land or cultivated by units occupying the land. Whereas construction work fails to start for over one year, land idling fees shall be paid according to the provisions by various provinces, autonomous region and municipalities. Whereas construction work fails to start for two successive years, the people's governments at and above the county level shall revoke the use right of the land with the approval of the original organ of approval. Whereas the land used to be owned by peasant collectives, it should be turned over to original rural collective economic organizations for recultivation. Idle land that is lying within the urban plan areas and whose use right has been leased for real estate development shall be handled according to the "Urban Property Administration Law of the People's Republic of China". Whereas a unit or individual that has contracted for land operation has given up cultivation and allowed the land to go wasted for two successive years, the original constracting-out party shall terminate the contract and recover the land contracted out for cultivation.

Article 38 The State encourages development of unused land by units or individuals according to the general plans for the utilization of land and under the precondition of protecting and improving the ecological environment, preventing water loss, soil erosion and desertification. Land suitable for agricultural use should have the priority of developing into land for agricultural use. The State protects the legitimate rights and interests of developers.

Article 39 Reclaiming unused land shall go through scientific argumentation and evaluation and can proceed according to law after approval within the reclaimable areas demarcated in the general plans for the utilization of land. It is forbidden to destroy forests and grassland in the process of land reclamation. It is forbidden to carry out landfill of lakes and occupy beachland of rivers. Whereas reclaimation of a land or rounding up of a land for reclaimation would give harm to ecological environment the land concerned should be restored as forerts, pasture fields or lakes step by step and in a planned manner according to the general plans for the utilization of land.

Article 40 For developing waste hills, land or beachland whose use rights have not been ascertained for crop cultivation, forestry, animal husbandry or fisheries, the use rights may be given to developers or individuals for long-term use with the approval of the people's government at and above the county level according to law.

Article 41 The State encourages land consolidation. People's governments of counties and townships (towns) shall organize rural collective economic organizations to carry out comprehensive consolidation of fields, water surface, roads, woods and villages according to the general plans for the utilization of land to raise the quality of cultivated land and increase areas for effective cultivation and improve the agricultural production conditions and ecological environment. Local people's governments at all levels shall adopt measures to ameliorate medium-and low-yielding land and consolidate idle and scattered and abandoned land.

Article 42 Whereas land is damaged due to digging, cave-in and occupation, the units or individuals occupying the land should be responsible for reclamation according to the relevant provisions of the State; for lack of ability of reclamation or for failure to meet the required reclamation, land reclamation fees shall be paid, for use in land reclamation. Land reclaimed shall be first used for agricultural purposes.

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read

Related Stories

Product Directory
China Search
Country Search
Hot Buys
SiteMap | About Us | RSS | Newsletter | Feedback
SEARCH THIS SITE
Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號
久久精品30_一本色道久久精品_激情综合视频_欧美日韩一区二区高清_好看的av在线不卡观看_国产自产精品_91久久黄色_午夜亚洲福利_欧美黄在线观看_国内自拍一区
欧美一区二区三区四区夜夜大片| 91久久精品一区二区| jiyouzz国产精品久久| 九九热在线视频观看这里只有精品| 一区二区久久久久| 伊人夜夜躁av伊人久久| 成人免费一区二区三区在线观看| 国产精品美女久久久久久久久久久| 欧美激情一区二区三区在线| 久久久久久99久久久精品网站| 精品国产百合女同互慰| 久久婷婷色综合| 国产精品成人在线观看| 亚洲色欲色欲www| 亚洲一区在线电影| 日本美女一区二区三区视频| 免费观看成人av| 国产电影精品久久禁18| 成人精品高清在线| 亚洲手机在线| 亚洲一区二区三区四区中文| 久久久久一区二区| 欧美久久高跟鞋激| 久久网站热最新地址| 亚洲天堂免费在线观看视频| 亚洲成av人片在www色猫咪| 麻豆91在线播放| 国产成人亚洲综合a∨婷婷| 91农村精品一区二区在线| 亚洲视频久久| 在线亚洲+欧美+日本专区| 91精品啪在线观看国产60岁| ww亚洲ww在线观看国产| 亚洲欧美电影一区二区| 亚洲成人精品在线观看| 国产精品亚洲а∨天堂免在线| 99re这里只有精品首页| 99精品免费视频| 欧美欧美午夜aⅴ在线观看| 久久蜜桃一区二区| 亚洲永久精品国产| 国产电影一区二区三区| 欧美久久视频| 91久久香蕉国产日韩欧美9色| 精品美女被调教视频大全网站| 国产精品大尺度| 精品一区二区三区在线播放视频| 91蝌蚪porny成人天涯| 国产精品综合| 精品久久免费看| 天天影视涩香欲综合网| 成人黄色免费短视频| 米奇777在线欧美播放| 26uuu另类欧美亚洲曰本| 首页亚洲欧美制服丝腿| 欧美在线高清| 欧美亚洲综合网| 中文字幕五月欧美| 国产成人在线网站| 午夜在线a亚洲v天堂网2018| 精品第一国产综合精品aⅴ| 午夜激情一区二区| 欧美三级午夜理伦三级中文幕| 欧美亚一区二区| 亚洲人成亚洲人成在线观看图片| 久久99国产精品尤物| 亚洲高清在线| 26uuu精品一区二区| 秋霞电影一区二区| 一本一本久久a久久精品综合妖精| 91精品国产麻豆国产自产在线| 亚洲影视在线观看| 欧美日本一区| 日韩欧美一区二区视频| 蜜桃av噜噜一区二区三区小说| 亚洲国内欧美| 欧美国产日韩一二三区| 成人免费看片app下载| 欧美亚日韩国产aⅴ精品中极品| 一区二区久久久| 亚洲国产欧美国产综合一区| 久久免费电影网| 波多野结衣亚洲| 日韩欧美高清在线| 国产精品69毛片高清亚洲| 欧美性猛片xxxx免费看久爱| 亚洲一区中文在线| 日韩午夜在线| 中文字幕人成不卡一区| 午夜精品视频在线观看一区二区| 日韩一级片在线观看| 国产一区二区剧情av在线| 在线视频一区二区三| 亚洲高清久久久| 香蕉久久夜色精品国产| 亚洲综合免费观看高清在线观看| 国产精品videosex极品| 国产日韩欧美激情| 午夜精品久久| 国产精品久久久久久久久免费樱桃| 菠萝蜜视频在线观看一区| 337p日本欧洲亚洲大胆色噜噜| 成人激情小说乱人伦| 日韩久久免费av| 99久久精品一区| 欧美激情一区二区三区四区| 欧美日韩成人一区二区三区| 国产精品午夜电影| 在线精品一区| 午夜精品一区在线观看| 久久综合狠狠综合久久综青草| 日韩精品乱码免费| 在线观看日韩电影| 国产成人精品www牛牛影视| 日韩午夜激情av| av中文字幕在线不卡| 国产无遮挡一区二区三区毛片日本| 91老师片黄在线观看| 中文字幕一区二区5566日韩| 亚洲人体偷拍| 欧美aaa在线| 宅男噜噜噜66一区二区66| 成人综合激情网| 国产欧美一区二区精品性| 亚洲激情二区| 免费在线观看视频一区| 欧美顶级少妇做爰| 91色视频在线| 亚洲一区二区在线视频| 91黄色免费版| 成人激情小说乱人伦| 亚洲欧美日韩国产成人精品影院 | 国产美女精品一区二区三区| 制服丝袜中文字幕一区| 欧美特黄视频| 亚洲va国产va欧美va观看| 欧美一区二区三区的| 欧美jizzhd精品欧美巨大免费| 一个色妞综合视频在线观看| 欧美在线视频不卡| 91免费看`日韩一区二区| 一区二区国产盗摄色噜噜| 欧美另类变人与禽xxxxx| 午夜免费电影一区在线观看| 亚洲成人av电影| 日韩精品专区在线影院观看 | 6080午夜不卡| 国产专区一区| 久久精品国产77777蜜臀| 久久老女人爱爱| 一本色道亚洲精品aⅴ| av成人免费在线观看| 午夜视黄欧洲亚洲| 久久亚洲一区二区三区四区| 国产精品免费区二区三区观看| 国产美女一区二区| 一区二区三区91| 26uuuu精品一区二区| 91久久精品日日躁夜夜躁欧美| 91一区二区三区在线观看| 免费人成精品欧美精品| 国产精品区一区二区三| 欧美剧在线免费观看网站| 日韩亚洲视频在线| 成人av在线看| 青草国产精品久久久久久| 国产精品你懂的| 日韩午夜三级在线| 色偷偷成人一区二区三区91 | 国产亚洲精品资源在线26u| 在线观看亚洲成人| 亚洲一区二区三区欧美| 欧美日韩一区二区视频在线 | 972aa.com艺术欧美| 天堂一区二区在线| 亚洲天天做日日做天天谢日日欢| 欧美不卡一区二区三区四区| 欧美亚洲动漫制服丝袜| 国产免费成人| 亚洲欧洲精品一区二区三区波多野1战4 | 亚洲图片欧美综合| 国产精品天天看| 亚洲精品在线观看视频| 777午夜精品免费视频| 性8sex亚洲区入口| 一区在线视频观看| 91蜜桃传媒精品久久久一区二区| 韩国毛片一区二区三区| 日韩国产欧美三级| 亚洲国产一区二区三区青草影视| 国产精品第四页| 国产精品色哟哟网站| 国产偷v国产偷v亚洲高清| 欧美一区二区性放荡片| 欧美日韩一区二区三区四区| 色老头久久综合| 久久一区国产| 日本黄色一区二区| 91激情五月电影| 欧美性xxxxx极品少妇|