久久精品30_一本色道久久精品_激情综合视频_欧美日韩一区二区高清_好看的av在线不卡观看_国产自产精品_91久久黄色_午夜亚洲福利_欧美黄在线观看_国内自拍一区

share
 

中華人民共和國和波蘭共和國關(guān)于加強全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系的行動計劃(2024-2027年)(全文)
Full Text: Action Plan on Strengthening the Comprehensive Strategic Partnership Between the People's Republic of China and the Republic of Poland (2024-2027)

 
Comment(s)打印 E-mail China.org.cn 2024-06-25
調(diào)整字號大小:

2024年6月22日至26日,波蘭共和國總統(tǒng)安杰伊·杜達對中華人民共和國進行國事訪問。訪問期間,中華人民共和國主席習(xí)近平同杜達總統(tǒng)舉行會談。兩國元首就中波關(guān)系及共同關(guān)心的國際和地區(qū)問題深入交換意見,充分肯定中波關(guān)系積極發(fā)展勢頭,就一系列問題達成廣泛共識。國務(wù)院總理李強、全國人民代表大會常務(wù)委員會委員長趙樂際分別會見杜達總統(tǒng)。



From 22 to 26 June, 2024, H.E. Andrzej Duda, President of the Republic of Poland, paid a state visit to the People's Republic of China. During the visit, H.E. Xi Jinping, President of the People's Republic of China held talks with President Andrzej Duda. They had an in-depth exchange of views on bilateral ties and international and regional issues of mutual interest, fully recognized the positive development momentum of bilateral relations, and reached broad consensus on a series of issues. H.E. Li Qiang, Premier of the State Council, and H.E. Zhao Leji, Chairman of the Standing Committee of the National People's Congress met with President Andrzej Duda respectively.


今年是中波建交75周年,為弘揚傳統(tǒng)友誼,深化政治互信,拓展兩國各領(lǐng)域各層級交往合作,推動雙邊關(guān)系持續(xù)向更高水平發(fā)展,雙方一致同意制定并積極落實兩國關(guān)于加強全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系的行動計劃(2024-2027年)。



This year marks the 75th anniversary of the establishment of diplomatic relations between the People's Republic of China and the Republic of Poland. In order to carry forward the traditional friendship, deepen political mutual trust, expand exchanges and cooperation between the two countries in various fields at all levels, and advance the continuous development of bilateral relations to a higher level, the two sides agreed to formulate and actively implement an action plan on strengthening the China-Poland comprehensive strategic partnership for the 2024-2027 period.


雙方確認優(yōu)先開展以下領(lǐng)域合作:經(jīng)貿(mào)投資、互聯(lián)互通、科技和綠色發(fā)展、人文交流。



The two sides have identified the following areas as priorities for cooperation: economy, trade and investment;connectivity;science, technology and green development; and people-to-people exchanges.


一、經(jīng)貿(mào)投資



1. Economy, trade and investment


(一)雙方認識到中波經(jīng)貿(mào)合作的巨大潛力,愿建立更加平衡的雙邊經(jīng)貿(mào)伙伴關(guān)系,鼓勵各部門和機構(gòu)利用現(xiàn)有機制深化雙邊經(jīng)貿(mào)合作和擴大相互市場準(zhǔn)入,包括加強企業(yè)對接及創(chuàng)造其他機遇。雙方將積極改善貿(mào)易平衡狀況,擴大波蘭產(chǎn)品進入中國市場準(zhǔn)入。



1.1. The two sides recognized the potential of China-Poland economic and trade cooperation, and will work to promote a more balanced economic and trade partnership. The two sides encourage relevant authorities and organizations to take advantage of existing mechanisms to deepen bilateral economic and trade cooperation, as well as mutual market access. This includes intensifying business-to-business contacts and leveraging other opportunities. Both sides will actively counteract the growing trade disproportion by granting wider market access for Polish products to the Chinese market.


(二)雙方于2024年6月5日召開中波經(jīng)濟合作聯(lián)委會新一次例會,建立中波貿(mào)易暢通工作組、投資促進常設(shè)工作組。



1.2. The two sides held a Joint Economic Commission meeting on 5 June 2024 and established joint working groups respectively dedicated to promoting trade and investment cooperation.


(三)雙方愿共同致力于推動波蘭產(chǎn)品對華出口,便利農(nóng)產(chǎn)品檢驗檢疫準(zhǔn)入,擴大農(nóng)食產(chǎn)品貿(mào)易規(guī)模。雙方愿進一步加強動植物檢疫和進出口食品安全領(lǐng)域交流合作。雙方將推動波蘭禽肉、鮮食藍莓、菜豆、野生水產(chǎn)品盡早輸華。雙方將致力于在2024年底前就高致病性禽流感區(qū)域化管理合作協(xié)議達成一致,并在此后簽署該合作協(xié)議。



1.3. The two sides are ready to work together to promote and simplify the export of Polish products to China, facilitate inspection and quarantine of agricultural products, and expand the trade volume of food and agricultural products. The two sides are willing to further strengthen exchanges and cooperation in the fields of animal and plant quarantine and imported and exported food safety, and work together to expand the scale of agricultural and food product trade. The two sides will promote the early export of Polish poultry meat, fresh blueberries, beans, and wild aquatic products to China. The two sides will endeavor to reach the agreement on the protocol of cooperation on highly pathogenic avian influenza (HPAI) zoning and regionalization management by the end of 2024 and to sign the protocol thereafter.


(四)雙方愿在新設(shè)立的中波貿(mào)易暢通工作組機制下,積極探討擴大自波蘭進口的方式和步驟,共同便利波蘭產(chǎn)品對華出口,推動更多波蘭產(chǎn)品進入中國市場。



1.4. The two sides are willing to collaborate in promoting and simplifying the export of Polish products to China. China is willing to actively explore ways and steps to expand imports from Poland through the newly established Standing Working Group on Promoting Trade Cooperation. The two sides are willing to work together to facilitate the flow of export of Polish goods into China.


(五)雙方支持中國國際貿(mào)易促進委員會、波蘭投資貿(mào)易局等兩國貿(mào)易和投資促進機構(gòu)加強合作。雙方支持在電動汽車、綠色發(fā)展、物流等領(lǐng)域開展雙向投資合作,改善投資環(huán)境,為兩國企業(yè)進入對方市場提供機會平等、公平競爭營商環(huán)境。



1.5. The two sides support closer cooperation among trade and investment agencies, such as the China Council for the Promotion of International Trade and the Polish Investment and Trade Agency. Both sides will support the growth of two-way investments in electric vehicles, green development, logistic and other sectors, as well as the improvement of the investment environment that will create equal opportunities and a level playing field for enterprises from both countries in both markets.


(六)雙方愿深化在知識產(chǎn)權(quán)政策法規(guī)、專利商標(biāo)審查、知識產(chǎn)權(quán)運用轉(zhuǎn)化、知識產(chǎn)權(quán)保護、人員培訓(xùn)和公共服務(wù)等領(lǐng)域交流與合作。雙方愿繼續(xù)用好專利審查高速路和中波聯(lián)絡(luò)員機制,彌合知識產(chǎn)權(quán)分歧,解決專利相關(guān)問題,為兩國企業(yè)獲得有效的知識產(chǎn)權(quán)保護提供支持。雙方強調(diào)探索人工智能等新興技術(shù)與知識產(chǎn)權(quán)應(yīng)用的重要性,致力于共同預(yù)防和有效打擊包括假冒和盜版、惡意注冊商標(biāo)、專利和外觀設(shè)計等知識產(chǎn)權(quán)侵權(quán)行為。雙方主張加強協(xié)調(diào)配合,共同營造良好的營商和法治環(huán)境。



1.6. The two sides will deepen exchanges and cooperation in the fields of intellectual property policies and regulations, patent and trademark review, intellectual property application and transformation, intellectual property protection, personnel training and IP services for the public and IP users, among others. The two sides will continue to make good use of the Patent Prosecution Highway and the China-Poland Liaison Mechanism to bridge the IP gap and address IP-related concerns as well as provide support for enterprises in both countries to obtain effective intellectual property protection. The two sides stressed the importance of exploring emerging technologies such as the Artificial Intelligence (AI) and the use of intellectual property, as well as the importance of preventing and effective combating intellectual property infringements including counterfeiting and piracy, as well as bad-faith registration of trademarks, patents, and designs. The two sides advocate the need to enhance collaboration in the area of enforcement and to foster a conducive and favorable business and legal environment.


二、互聯(lián)互通



2. Connectivity


(一)雙方愿商簽深化鐵路領(lǐng)域雙邊合作協(xié)議,進一步加強鐵路合作,推動亞歐鐵路互聯(lián)互通,共同打造穩(wěn)定、經(jīng)濟、高效的運輸通道。



2.1. The two sides agree to conclude an agreement on deepening bilateral cooperation in railway sector. The two sides will further strengthen cooperation and promote connectivity and interoperability between Asia and Europe via rails to create a stable, economical and efficient transport channel.


(二)雙方認為中波輪船公司是兩國航運合作的典范,支持其繼續(xù)快速發(fā)展。中波輪船公司將積極為中波貿(mào)易發(fā)展提供海運服務(wù)。



2.2. The two sides believe that the Chinese-Polish Joint Stock Shipping Company sets a fine example for shipping cooperation between the two countries, and support its continued rapid development. Chinese-Polish Joint Stock Shipping Company will actively provide shipping services for the development of trade between China and Poland.


(三)雙方將不斷加強關(guān)際合作,進一步深化包括“點對點”關(guān)際合作在內(nèi)的海關(guān)貿(mào)易安全和通關(guān)便利化合作,強化海關(guān)法律有效正確應(yīng)用,助力保障中歐和中波產(chǎn)業(yè)鏈供應(yīng)鏈互聯(lián)互通。



2.3. The two sides are willing to continue efforts to further develop customs cooperation with a view to ensure the trade security and facilitation, to accelerating customs clearance processes, including "point-to-point" inter-customs cooperation, strengthening the effectiveness of the correct application of customs law, and facilitating the connectivity of China-EU and China-Poland supply and industrial chains.


(四)雙方愿適時更新中波兩國民航運輸協(xié)定,為航線運營提供更多機會。雙方贊賞兩國為保障航班運營作出的各項努力,愿進一步支持兩國航空公司逐步增開直航班次和航線,在保障公平競爭原則下為直航運營提供便利。



2.4. The two sides are willing to update the Agreement between the Government of the People's Republic of China and the Government of the People's Republic of Poland relating to Civil Air Transport in order to provide better opportunities for the airlines to operate scheduled air services at an appropriate time. The two sides appreciate efforts from both sides to ensure flight operations, will further support the airlines in gradually increasing the frequencies and points to be served in operating scheduled air services on the routes between China and Poland, and provide facilitation for direct flight operations while safeguarding fair competition.


三、科技和綠色發(fā)展



3. Science, technology and green development


(一)雙方愿充分利用中波政府間科技合作委員會機制,支持兩國科研機構(gòu)、高校、企業(yè)等深化科研合作。



3.1. The two sides will make full use of the China-Poland intergovernmental committee for science and technology cooperation to support scientific research institutions, universities and enterprises of the two countries in deepening scientific research cooperation.


(二)雙方將堅持《聯(lián)合國氣候變化框架公約》作為國際氣候治理的主渠道地位,愿秉承《聯(lián)合國氣候變化框架公約》及其《巴黎協(xié)定》的目標(biāo)、原則和制度框架,繼續(xù)就氣候變化議題進行坦誠對話與交流。波方愿同中方就溫室氣體減排和適應(yīng)氣候變化等加強信息交流與務(wù)實合作。



3.2. The two sides will uphold the status of the United Nations Framework Convention on Climate Change as the main channel for international climate governance. The two sides are ready to uphold the goals, principles and institutional frameworks of the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Paris Agreement, and continue to have candid dialogue and exchanges on climate change. Both sides are willing to strengthen information exchange and practical cooperation on greenhouse gas emission reduction and climate change adaptation.


(三)雙方致力于在環(huán)保技術(shù)、生物多樣性保護等環(huán)境和氣候變化相關(guān)領(lǐng)域加強科學(xué)研究。



3.3. The two sides are committed to strengthening exchanges in the field of science and research related to the environment and climate change, including environmental protection technology, biodiversity protection.


(四)雙方注意到在綠色技術(shù)、循環(huán)利用、廢物處理等領(lǐng)域的合作機會及沼氣技術(shù)合作潛力。雙方將繼續(xù)努力提高經(jīng)濟、環(huán)境和社會應(yīng)對氣候變化的韌性,努力應(yīng)對和降低氣候變化風(fēng)險。雙方歡迎昆明生物多樣性基金對生物多樣性融資的積極貢獻。



3.4. The two sides noted the possibilities in exploring opportunities in areas such as green technology, recycling and waste treatment, including the potential of biogas technology cooperation. Both sides will continue their efforts to increase the resilience of the economy, environment and society to climate change and to counter and minimize the effects of climate related risks. Both sides welcome the positive contribution of the Kunming Biodiversity Fund to biodiversity financing.


(五)雙方將加強在新材料、清潔能源、可持續(xù)發(fā)展、能源資源供應(yīng)多元化等綠色經(jīng)濟領(lǐng)域的合作,以經(jīng)濟可持續(xù)性和公平競爭作為合作驅(qū)動,促進向太陽能、地?zé)帷L(fēng)能等可持續(xù)低碳能源轉(zhuǎn)型。



3.5. The two sides will strengthen cooperation in green economic fields such as new materials, clean energy, sustainable development, and diversified energy resource supply, and promote the transition to sustainable low-carbon energy sources such as solar, geothermal, and wind energy, with economic sustainability and fair competition as the drivers of cooperation.


四、人文交流



4. People-to-people exchanges


(一)雙方愿繼續(xù)加強兩國藝術(shù)家、專家學(xué)者和文化機構(gòu)等交流,增進文明交流互鑒。雙方將進一步加強體育交流與合作。



4.1. The two sides reiterated the will to strengthen exchanges between artists, experts, scholars and cultural institutions from both countries, and enhance exchanges and mutual learning between both societies. The two sides will further strengthen exchanges and cooperation in sports.


(二)雙方將認真落實現(xiàn)有文化合作議定書,并就新一輪文化合作議定書開啟友好磋商。



4.2. Both signatories are committed to implement existing provisions of the current Protocol on Cultural Cooperation and to start friendly negotiations of a new Protocol for the following timespan.


(三)雙方愿進一步加強高等教育領(lǐng)域合作,鼓勵雙方高校聯(lián)合舉辦有關(guān)活動。



4.3. The two sides are willing to further strengthen cooperation in the field of higher education and encourage universities from both sides to jointly organize relevant activities.


(四)雙方重視教育和語言文化交流,愿加強語言師資交流,編寫第一本漢波、波漢大詞典,推動兩國青年友好交往。



4.4. Both sides attach great importance to education and exchanges on language and culture, including strengthening exchanges among language teachers, creating the first comprehensive Polish-Chinese and Chinese-Polish dictionary, and promoting friendly exchanges between the youth.


(五)雙方重申旅游產(chǎn)業(yè)對增進兩國人民相互了解和促進疫后經(jīng)濟復(fù)蘇的重要性。



4.5. The two sides reaffirm the importance of tourism in enhancing mutual understanding between the two peoples and promoting economic recovery after COVID-19.


(六)雙方同意積極推動兩國游客往來高質(zhì)量、可持續(xù)增長,愿加強旅游機構(gòu)和行業(yè)間合作,推動旅游產(chǎn)品開發(fā)實踐交流。雙方愿在各自法律框架下進一步推動簽證便利化。



4.6. The two sides agreed to actively promote high-quality and sustainable growth in mutual visits by tourists, and are willing to strengthen cooperation between tourism institutions and industries, and promote practical exchanges in tourism product development. Both sides will work to further promote visa facilitation within their respective legal frameworks.


(七)雙方支持深化中波地方合作,愿適時召開新一屆中波地方合作論壇。



4.7. The two sides support deepening China-Poland subnational cooperation between regional and local governments of the Republic of Poland and the People's Republic of China and are ready to convene meeting of the China-Poland Regional Forum.


(來源:新華網(wǎng))


(Source: Xinhua)


分享到:

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:   
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileMobileRSSRSSNewsletterNewsletter
久久精品30_一本色道久久精品_激情综合视频_欧美日韩一区二区高清_好看的av在线不卡观看_国产自产精品_91久久黄色_午夜亚洲福利_欧美黄在线观看_国内自拍一区
日本亚洲最大的色成网站www| 国产酒店精品激情| 亚洲国产精品二十页| 精品国产91乱码一区二区三区| 欧美色欧美亚洲另类二区| 色诱亚洲精品久久久久久| 久久影院亚洲| 色呦呦一区二区三区| 91国偷自产一区二区使用方法| 久久久精彩视频| 一本大道综合伊人精品热热| 媚黑女一区二区| 色婷婷久久综合| 欧美日韩精品电影| 制服丝袜成人动漫| 日韩三级视频在线看| 91精品国产免费| 精品电影一区二区三区 | 精品日产卡一卡二卡麻豆| 日韩亚洲国产中文字幕欧美| 精品av久久707| 国产日产精品一区| 亚洲乱码中文字幕综合| 亚洲成av人片在www色猫咪| 美国三级日本三级久久99| 麻豆国产欧美日韩综合精品二区 | 不卡的av电影在线观看| 欧美在线视频一区二区三区| 精品999网站| 久久aⅴ国产紧身牛仔裤| 欧美日韩国产乱码电影| 精品成人佐山爱一区二区| 欧美国产一区视频在线观看| 亚洲国产日韩综合久久精品| 日本网站在线观看一区二区三区 | 欧美区亚洲区| 一道本成人在线| 欧美tk丨vk视频| 亚洲欧美一区二区三区孕妇| 日本不卡视频一二三区| 粉嫩蜜臀av国产精品网站| 黄色成人av网站| 欧美在线观看一区| 国产午夜精品在线观看| 婷婷激情综合网| 丰满白嫩尤物一区二区| 99国产精品| 91麻豆精品国产自产在线观看一区 | 一本色道久久综合亚洲91| 日韩精品一区二区三区视频在线观看| 国产精品色呦呦| 久久精品国产**网站演员| 色综合天天视频在线观看| 久久精品日产第一区二区三区| 日韩欧美国产精品| 亚洲国产中文字幕| 色综合一个色综合亚洲| 91成人免费在线视频| 中文乱码免费一区二区| 国产麻豆一精品一av一免费| 亚洲国产精品一区二区第一页 | 欧美刺激脚交jootjob| 一区二区三区**美女毛片| 成人一区二区三区在线观看 | 久久一区二区三区四区| 日韩国产欧美在线观看| 欧美日韩一区在线视频| 欧美一区二区三区四区久久| 亚洲一区二区欧美日韩| 91啪九色porn原创视频在线观看| 一本色道久久综合狠狠躁的推荐| 中文字幕欧美国产| 国产精品一区免费在线观看| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 午夜电影久久久| 欧美日韩另类综合| 日韩亚洲欧美一区| 免费成人在线观看| 亚洲一区国产一区| 国产精品视频在线看| 风流少妇一区二区| 51午夜精品国产| 日欧美一区二区| 国产一区二区三区免费不卡| 国产精品污www在线观看| 国产xxx精品视频大全| 在线视频综合导航| 香蕉av福利精品导航| 亚洲第一区色| 中文字幕亚洲电影| 欧美日本中文| 国产欧美一区二区在线| 99久久精品免费精品国产| 欧美一区国产二区| 国产又黄又大久久| 欧美日韩成人一区二区| 久久精品国产亚洲aⅴ| 老司机午夜免费精品视频 | 亚洲东热激情| 亚洲三级电影网站| 亚洲黄页一区| 一区二区三区中文免费| 亚洲毛片av| 亚洲国产欧美在线人成| 国产精品手机视频| 亚洲不卡av一区二区三区| 亚洲一区成人| 亚洲成人第一页| 色88888久久久久久影院按摩| 香蕉久久夜色精品国产使用方法| 国产伦一区二区三区色一情| 一区二区免费视频| 久久久水蜜桃| 六月丁香婷婷久久| 欧美一二三区精品| av电影一区二区| 中文字幕精品一区二区精品绿巨人| 91麻豆精品一区二区三区| 欧美高清在线一区二区| 亚洲激情av| 日韩avvvv在线播放| 欧美亚洲丝袜传媒另类| 风间由美性色一区二区三区| 久久精品一区四区| 日韩一级在线| 青椒成人免费视频| 欧美成va人片在线观看| 欧美日韩综合久久| 一区二区三区在线视频观看58| 久久亚洲精选| 国产黄色精品网站| 中文字幕一区av| 噜噜噜91成人网| 国产精品亚洲一区二区三区妖精| 久久久久久日产精品| 亚洲精品韩国| 免费在线成人网| 国产成人av资源| 亚洲图片欧美色图| 色乱码一区二区三区88| 精品一区二区久久久| 欧美sm美女调教| 欧美色123| 青草av.久久免费一区| 欧美哺乳videos| 亚洲精品1区| 午夜国产一区| 亚洲午夜在线电影| 欧美精品乱人伦久久久久久| 91麻豆国产在线观看| 偷拍日韩校园综合在线| 日韩精品一区在线观看| 亚洲欧洲一区二区在线观看| 激情小说欧美图片| 国产精品国产精品国产专区不片| 91黄色免费版| 欧美99久久| 老司机精品视频在线| 国产精品久久久久久久久免费樱桃 | 99久久国产综合精品麻豆| 国产精品进线69影院| 欧美图片一区二区三区| 午夜视频一区| 极品美女销魂一区二区三区免费 | 国产一区二区不卡老阿姨| 亚洲美女屁股眼交| 日韩免费观看高清完整版在线观看| 亚洲日本久久| 99国产精品视频免费观看| 蜜桃视频一区二区| 国产精品久久久久桃色tv| 日韩丝袜美女视频| 色婷婷综合五月| 亚洲高清不卡| 97久久超碰精品国产| 久久91精品久久久久久秒播| 亚洲欧美经典视频| 国产日韩欧美制服另类| 欧美精品在线一区二区三区| 久久高清免费观看| 亚洲国产欧美国产综合一区 | 欧美午夜精品一区二区蜜桃 | 亚洲精品亚洲人成人网在线播放| 欧美一区二区福利视频| 91精品福利视频| 久久综合婷婷| 一本久道综合久久精品| 欧美精品一线| 欧美精品一区二区三区在线看午夜| 国产精品资源在线| 九九九久久久精品| 轻轻草成人在线| 日韩福利视频网| 亚洲午夜久久久久久久久久久| 国产精品久久久久久久久免费相片 | 粉嫩蜜臀av国产精品网站| 国产久卡久卡久卡久卡视频精品| 久久精品国产77777蜜臀| 久久综合综合久久综合| 日韩影院免费视频|