久久精品30_一本色道久久精品_激情综合视频_欧美日韩一区二区高清_好看的av在线不卡观看_国产自产精品_91久久黄色_午夜亚洲福利_欧美黄在线观看_国内自拍一区

 

習近平在第四屆中國國際進口博覽會開幕式上的主旨演講(全文)
Full Text: Keynote Speech by Chinese President Xi Jinping at the opening ceremony of the 4th China International Import Expo

 
Comment(s)打印 E-mail China.org.cn 2021-11-05
調整字號大小:
11月4日晚,國家主席習近平以視頻方式出席第四屆中國國際進口博覽會開幕式并發表題為《讓開放的春風溫暖世界》的主旨演講。[新華社記者 李學仁 攝]
Chinese President Xi Jinping delivers a keynote speech via video at the opening ceremony of the fourth China International Import Expo held in east China's Shanghai on Nov. 4, 2021. (Xinhua/Li Xueren)


讓開放的春風溫暖世界

——在第四屆中國國際進口博覽會開幕式上的主旨演講

(2021年11月4日)

中華人民共和國主席 

習近平



Let the Breeze of Openness Bring Warmth to the World 

Keynote Speech by H.E. Xi Jinping

President of the People's Republic of China 

At the Opening Ceremony of 

The Fourth China International Import Expo 

4 November 2021


尊敬的各位國家元首、政府首腦,

尊敬的各位國際組織負責人,

尊敬的各代表團團長,

各位來賓,

女士們,先生們,朋友們:



Your Excellencies Heads of State and Government,

Your Excellencies Heads of International Organizations,

Your Excellencies Heads of Delegations,

Distinguished Guests,

Ladies and Gentlemen,

Dear Friends,


大家好!很高興在第四屆中國國際進口博覽會開幕之際,同大家“云端”相聚。首先,我謹代表中國政府和中國人民,并以我個人的名義,向各位嘉賓,表示熱烈的歡迎!向各位新老朋友,表示誠摯的問候和美好的祝愿!



Good evening! As the fourth China International Import Expo (CIIE) opens today, it gives me great pleasure to meet you online in this cloud meeting. At the outset, I would like to extend, on behalf of the government and people of China and also in my own name, a hearty welcome to our distinguished guests and warm greetings and best wishes to our friends old and new.


中國歷來言必信、行必果。我在第三屆進博會上宣布的擴大開放舉措已經基本落實。海南自由貿易港跨境服務貿易負面清單已經出臺,自由貿易試驗區改革創新不斷推進,外資準入持續放寬,營商環境繼續改善,中歐投資協定談判業已完成,區域全面經濟伙伴關系協定國內核準率先完成。中國克服新冠肺炎疫情影響,推動對外貿易創新發展,是去年全球唯一實現貨物貿易正增長的主要經濟體,為保障全球產業鏈供應鏈穩定、推動世界經濟復蘇作出了重要貢獻。



China is a firm believer in honoring its words with actions. The measures I announced at the third CIIE for further opening up have mostly been implemented. The negative list for cross-border trade in services at the Hainan Free Trade Port has been introduced; reform and innovation for pilot free trade zones are making steady progress; foreign investment access continues to expand; business environment continues to improve; negotiations on the China-EU Comprehensive Agreement on Investment have been concluded; and China is among the first to have completed domestic ratification of the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP). China has overcome the impact of COVID-19 to achieve innovative growth in foreign trade. As the only major economy to register positive growth of trade in goods last year, China has made important contributions to keeping global industrial and supply chains stable and boosting world economic recovery.


女士們、先生們、朋友們!



Ladies and Gentlemen,

Friends,


當前,世界百年變局和世紀疫情交織,單邊主義、保護主義抬頭,經濟全球化遭遇逆流。有關研究表明,10年來“世界開放指數”不斷下滑,全球開放共識弱化,這值得高度關注。逆水行舟,不進則退。我們要把握經濟全球化發展大勢,支持世界各國擴大開放,反對單邊主義、保護主義,推動人類走向更加美好的未來。



As we speak, the world is experiencing the combined impacts of major changes and a pandemic both unseen in a century. Unilateralism and protectionism are on the rise, and economic globalization is facing headwinds. Studies show a steady decline of the World Openness Index over the past decade and a weakening of global consensus on opening up, which are causes for great concern. For a boat to sail upstream, it has to forge ahead or be driven backward. We must stay on top of the prevailing trend of economic globalization, and support countries around the world in opening up wider while rejecting unilateralism and protectionism. This is significantly important if we are to take humanity to a better future.


開放是當代中國的鮮明標識。今年是中國加入世界貿易組織20周年。20年來,中國全面履行入世承諾,中國關稅總水平由15.3%降至7.4%,低于9.8%的入世承諾;中國中央政府清理法律法規2300多件,地方政府清理19萬多件,激發了市場和社會活力。新冠肺炎疫情發生以來,中國向國際社會提供了約3500億只口罩、超過40億件防護服、超過60億人份檢測試劑、超過16億劑疫苗,積極推動國際抗疫合作,支持向發展中國家豁免疫苗知識產權,用實際行動踐行承諾、展現擔當。



Opening up is the hallmark of contemporary China. This year marks the 20th anniversary of China's accession to the World Trade Organization (WTO). Over the last two decades, China has fully delivered on its accession commitments. Its overall tariff rate has been cut from 15.3 percent to 7.4 percent, lower than the 9.8 percent accession commitment. The central government has reviewed and revised over 2,300 pieces of laws and regulations, and local governments over 190,000 pieces, which all helped to unleash market and social vitality. Since the start of COVID-19, China has provided to the international community some 350 billion masks, over four billion protective suits, over six billion testing kits, and over 1.6 billion doses of vaccines. China has actively promoted international cooperation against the pandemic, and supported waiving intellectual property rights on vaccines for developing countries. These are the concrete actions China has taken to honor commitments and fulfill responsibilities.


20年來,中國經濟總量從世界第六位上升到第二位,貨物貿易從世界第六位上升到第一位,服務貿易從世界第十一位上升到第二位,利用外資穩居發展中國家首位,對外直接投資從世界第二十六位上升到第一位。這20年,是中國深化改革、全面開放的20年,是中國把握機遇、迎接挑戰的20年,是中國主動擔責、造福世界的20年。



Over the last 20 years, China's economic size has grown from the 6th to the 2nd largest in the world, trade in goods from the 6th to the 1st, and trade in services from the 11th to the 2nd. China has led developing countries in utilized foreign investment, and its outbound direct investment (ODI) has risen from the 26th to the 1st. The past 20 years have witnessed a China deepening reform and pursuing all-round opening up, a China seizing opportunities and rising to challenges, and a China stepping up to its responsibilities and benefiting the whole world.


加入世界貿易組織以來,中國不斷擴大開放,激活了中國發展的澎湃春潮,也激活了世界經濟的一池春水。



Since joining the WTO, China has kept opening wider to the world, thus generating a new wave of domestic development while injecting fresh impetus into the world economy.


加入世界貿易組織20年來中國的發展進步,是中國人民在中國共產黨堅強領導下埋頭苦干、頑強奮斗取得的,也是中國主動加強國際合作、踐行互利共贏的結果。



China's development and progress since its WTO accession 20 years ago is the result of much hard work and great tenacity of the Chinese people under the strong leadership of the Communist Party of China (CPC). It is also the result of China's proactive steps to strengthen international cooperation and pursue win-win cooperation.


在此,我愿對所有參與和見證這一歷史進程、支持中國開放發展的海內外各界人士,表示衷心的感謝!



On this occasion, I wish to express my heartfelt thanks to all Chinese and foreign friends from different social sectors for taking part in and witnessing this historic process and for supporting China's opening up and development endeavor.


女士們、先生們、朋友們!



Ladies and Gentlemen,

Friends,


“見出以知入,觀往以知來。”一個國家、一個民族要振興,就必須在歷史前進的邏輯中前進、在時代發展的潮流中發展。中國擴大高水平開放的決心不會變,同世界分享發展機遇的決心不會變,推動經濟全球化朝著更加開放、包容、普惠、平衡、共贏方向發展的決心不會變。



Ancient Chinese observed, "One can tell the inside of a thing by observing its outside and see the future development by reviewing the past." For any country or nation to thrive, it must follow the logic of history and develop in line with the trend of the times. As for China, we will not change our resolve to open wider at a high standard; we will not change our determination to share development opportunities with the rest of the world; and we will not change our commitment to an economic globalization that is more open, inclusive, balanced and beneficial for all.


第一,中國將堅定不移維護真正的多邊主義。以世界貿易組織為核心的多邊貿易體制,是國際貿易的基石。當前,多邊貿易體制面臨諸多挑戰。中國支持世界貿易組織改革朝著正確方向發展,支持多邊貿易體制包容性發展,支持發展中成員合法權益。中國將以積極開放態度參與數字經濟、貿易和環境、產業補貼、國有企業等議題談判,維護多邊貿易體制國際規則制定的主渠道地位,維護全球產業鏈、供應鏈穩定。



First, China will firmly safeguard true multilateralism. The multilateral trading regime with the WTO at its core is the cornerstone of international trade. Right now, the multilateral trading regime faces challenges. China supports the WTO reform in moving in the right direction. We support the inclusive development of the multilateral trading regime, as well as the legitimate rights and interests of the developing members. China will take an active and open attitude in negotiations on issues such as the digital economy, trade and the environment, industrial subsidies and state-owned enterprises, uphold the position of the multilateral trading regime as the main channel for international rules-setting, and safeguard the stability of global industrial and supply chains.


第二,中國將堅定不移同世界共享市場機遇。中國有14億多人口和4億以上中等收入群體,每年進口商品和服務約2.5萬億美元,市場規模巨大。中國將更加注重擴大進口,促進貿易平衡發展。中國將增設進口貿易促進創新示范區,優化跨境電商零售進口商品清單,推進邊民互市貿易進口商品落地加工,增加自周邊國家進口。中國將推進內外貿一體化,加快建設國際消費中心城市,發展“絲路電商”,構建現代物流體系,提升跨境物流能力。



Second, China will firmly share market opportunities with the rest of the world. China has a population of over 1.4 billion and a middle-income group of more than 400 million people. Our annual import in goods and services is valued at around US$2.5 trillion. All this offers an enormous market. Going forward, China will lay more emphasis on expanding import, and pursue balanced development of trade. China will open more demonstration zones for creative promotion of import trade, optimize the catalogue of retail imports via cross-border e-commerce, encourage the on-site processing of imported goods from trading between border residents, and increase imports from neighboring countries. China will better integrate its domestic and foreign trade, speed up the development of international consumption center cities, promote Silk Road e-commerce, build modern logistics systems, and shore up the capacity of cross-border logistics.


第三,中國將堅定不移推動高水平開放。中國將進一步縮減外資準入負面清單,有序擴大電信、醫療等服務業領域開放。中國將修訂擴大《鼓勵外商投資產業目錄》,引導更多外資投向先進制造業、現代服務業、高新技術、節能環保等領域,投向中國中西部和東北地區。中國將在自由貿易試驗區和海南自由貿易港做好高水平開放壓力測試,出臺自由貿易試驗區跨境服務貿易負面清單。中國將深度參與綠色低碳、數字經濟等國際合作,積極推進加入《全面與進步跨太平洋伙伴關系協定》、《數字經濟伙伴關系協定》。



Third, China will firmly promote high-standard opening up. China will further shorten the negative list for foreign investment, and expand the opening of telecommunication, healthcare and other services in an orderly fashion. China will revise and enlarge the encouraged industry catalogue to guide more foreign investment toward sectors such as advanced manufacturing, modern services, high and new technology, energy conservation and environmental protection, and toward the central, western and northeastern regions. China will conduct stress tests for high-standard opening up in pilot free trade zones and the Hainan Free Trade Port, and will release a negative list for cross-border trade in services in the pilot free trade zones. China will deeply engage in international cooperation on green and low-carbon development and the digital economy, and work actively for joining the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership (CPTPP) and the Digital Economy Partnership Agreement (DEPA). 


第四,中國將堅定不移維護世界共同利益。中國將積極參與聯合國、世界貿易組織、二十國集團、亞太經合組織、上海合作組織等機制合作,推動加強貿易和投資、數字經濟、綠色低碳等領域議題探討。中國將支持疫苗等關鍵醫療物資在全球范圍內公平分配和貿易暢通。中國將推動高質量共建“一帶一路”,使更多國家和人民獲得發展機遇和實惠。中國將積極參與應對氣候變化、維護全球糧食安全和能源安全,在南南合作框架內繼續向其他發展中國家提供更多援助。



Fourth, China will firmly uphold the common interests of the world. China will take an active part in cooperation within the United Nations, the WTO, the G20, APEC, Shanghai Cooperation Organization and other institutions, and promote more discussions on such issues as trade and investment, the digital economy, and green and low-carbon development. China will support the fair distribution of and unimpeded trade in vaccines and other key medical supplies across the world. China will promote high-quality Belt and Road cooperation so that more countries and peoples will benefit from its development opportunities and real outcomes. China will actively join in global efforts to tackle climate change and safeguard food and energy security, and provide more assistance to fellow developing countries within the framework of South-South cooperation. 


女士們、先生們、朋友們!



Ladies and Gentlemen,

Friends,


“孤舉者難起,眾行者易趨。”新冠肺炎疫情陰霾未散,世界經濟復蘇前路坎坷,各國人民更需要同舟共濟、共克時艱。中國愿同各國一道,共建開放型世界經濟,讓開放的春風溫暖世界!



As a Chinese proverb reads, "The going may be tough when one walks alone, but it gets easier when people walk together." As the pandemic continues to wreak havoc and the global economy faces a bumpy recovery, it is all the more imperative that people around the world pull together to tide over this difficult time. China stands ready to work with all countries to build an open world economy so that the spring breeze of openness will bring warmth to all parts of the world. 


謝謝大家。



Thank you.


(來源:新華網)


(Source: Xinhua)


分享到:

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:   
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileMobileRSSRSSNewsletterNewsletter
久久精品30_一本色道久久精品_激情综合视频_欧美日韩一区二区高清_好看的av在线不卡观看_国产自产精品_91久久黄色_午夜亚洲福利_欧美黄在线观看_国内自拍一区
日本一区二区高清| 9191精品国产综合久久久久久| 黑人巨大精品欧美一区二区小视频| 粉嫩高潮美女一区二区三区| 国产永久精品大片wwwapp| 久久国产剧场电影| 老司机午夜精品| 另类小说图片综合网| 乱一区二区av| 国产乱人伦偷精品视频不卡| 久久99国产精品麻豆| 美女尤物国产一区| 国产一区二区精品久久99| 国产一区二区三区久久久| 国产精品影视天天线| 国产**成人网毛片九色| 处破女av一区二区| 97久久超碰国产精品电影| 欧美福利电影在线观看| 欧美精品成人一区二区在线观看| 欧美性事免费在线观看| 精品999成人| 亚洲一区免费看| 一本到三区不卡视频| 在线观看区一区二| 欧美一区二区性放荡片| 精品久久国产97色综合| 久久久99精品免费观看| 亚洲天堂福利av| 一二三区精品福利视频| 丝袜诱惑亚洲看片| 国产一区二区视频在线| www.一区二区| 在线成人欧美| 麻豆精品网站| 欧美日韩国产高清一区二区三区 | 国产精品热久久久久夜色精品三区| 国产精品嫩草影院com| 一片黄亚洲嫩模| 美女视频黄久久| 成人av动漫网站| 亚洲午夜精品久久久久久浪潮| 国产农村妇女精品一二区 | 亚洲国产高清一区| 美日韩在线观看| 91精品麻豆日日躁夜夜躁| 久久综合狠狠综合久久激情| 亚洲欧洲www| 日本三级亚洲精品| 国产大陆a不卡| 午夜欧美精品| 亚洲欧美不卡| 91精品久久久久久蜜臀| 国产精品无码永久免费888| 亚洲电影第三页| 国产福利精品导航| 国产主播精品| 欧美在线你懂的| 久久久无码精品亚洲日韩按摩| 一区二区三区四区五区视频在线观看| 蜜臀99久久精品久久久久久软件| 波多野结衣在线aⅴ中文字幕不卡| 亚洲一级二级| 在线视频中文字幕一区二区| 26uuu亚洲| 亚洲精品高清在线| 国产精选一区二区三区| 国模精品娜娜一二三区| 91福利精品视频| 久久久91精品国产一区二区精品 | 欧美在线网址| 老司机久久99久久精品播放免费| 久久综合久久综合亚洲| 亚洲国产一区二区三区| 国产suv精品一区二区6| 日韩视频在线播放| 日韩一二三区不卡| 一区二区三区在线观看动漫| 国产精品99久久久久久久女警| 亚洲网址在线| 91精品国产福利在线观看| 亚洲婷婷综合色高清在线| 国产酒店精品激情| 国产一区二区三区黄| 日韩免费高清av| 亚洲国产日韩一级| 99久久久精品免费观看国产蜜| 久久久久国产精品一区二区| 久久美女高清视频| 奇米色777欧美一区二区| 欧美午夜免费影院| 91精品久久久久久久99蜜桃| 一区二区三区在线影院| 成人精品视频一区二区三区| 老司机精品导航| 国产精品久久久久三级| 国产一区二区三区精品欧美日韩一区二区三区| 亚洲电影av| 精品精品欲导航| 日韩高清不卡在线| 国产专区一区| 精品久久久久久久久久久院品网| 三级一区在线视频先锋| 黑人一区二区三区四区五区| 欧美一区二区福利在线| 日韩精品每日更新| 激情综合网址| 久久人人爽人人爽| 精品一区在线看| 国产一区二区三区高清| 国产精品午夜春色av| 成人免费视频caoporn| 欧洲一区二区av| 一区二区三区免费| 你懂的亚洲视频| 日韩区在线观看| 美女视频一区二区三区| 国产一区二区三区久久| 国产精品色在线| www.亚洲人| 精品综合久久久久久8888| 麻豆av一区二区三区| 亚洲色图都市小说| 欧美一区二区三区久久精品茉莉花| 在线成人午夜影院| 琪琪久久久久日韩精品| 国产精品毛片一区二区三区| 国产精品久久久久影视| 91在线看国产| 精品欧美一区二区久久 | 欧美一三区三区四区免费在线看| 日韩av二区在线播放| 99精品视频免费观看| 中文字幕一区二区三区四区| 99精品国产热久久91蜜凸| 5566中文字幕一区二区电影| 另类小说图片综合网| 老牛嫩草一区二区三区日本| 亚洲最快最全在线视频| 在线看片成人| 国产精品国产三级国产aⅴ原创| 色综合中文字幕国产 | 免费成人av在线| 久久综合伊人77777麻豆| 亚洲一级二级三级在线免费观看| 亚洲福利电影| 国产精品的网站| 韩国欧美一区| 国产精品另类一区| 欧美日韩一区二区三区四区在线观看| www国产成人免费观看视频 深夜成人网| 国产毛片精品视频| 欧美一区二区美女| 国产精品99久久久久久久女警 | 这里只有精品电影| 国产福利精品一区二区| 欧美一级二级三级蜜桃| 国产成人超碰人人澡人人澡| 欧美一区二区女人| 国产成人啪免费观看软件| 91精品国产综合久久香蕉的特点| 国产自产v一区二区三区c| 91精品国产福利在线观看 | 国产亚洲欧美日韩日本| 欧美一区91| 成人欧美一区二区三区小说| 国产精品av一区二区| 中文字幕一区二区三区色视频| 国产精品国产三级欧美二区| 亚洲欧洲国产日韩| 一本一本久久| 亚洲.国产.中文慕字在线| 久久久久久久波多野高潮日日| 午夜精品成人在线视频| 在线精品亚洲一区二区不卡| 国产一二精品视频| 精品美女一区二区三区| 你懂的成人av| 怡红院av一区二区三区| 久久久综合香蕉尹人综合网| 麻豆91精品视频| 91麻豆精品国产无毒不卡在线观看 | 国产美女视频一区| 日韩精品中文字幕在线不卡尤物| 色综合中文字幕| 亚洲欧美一区二区三区孕妇| 国产一区二区三区久久| 久久精品国产免费看久久精品| 欧美一区二区福利视频| 99re成人精品视频| 亚洲日本电影在线| 狂野欧美一区| 国产成人精品一区二区三区四区| 国产三区在线成人av| 亚洲人成网站在线观看播放 | 欧美国产高潮xxxx1819| 亚洲精品视频一区| 日本韩国精品在线| 国产91精品一区二区| 国产精品美日韩|