久久精品30_一本色道久久精品_激情综合视频_欧美日韩一区二区高清_好看的av在线不卡观看_国产自产精品_91久久黄色_午夜亚洲福利_欧美黄在线观看_国内自拍一区

 

習近平在金磚國家領導人第十三次會晤上的講話(全文)
Full text: Chinese President Xi Jinping's remarks at 13th BRICS Summit

 
Comment(s)打印 E-mail China.org.cn 2021-09-10
調整字號大小:
9月9日晚,金磚國家領導人第十三次會晤以視頻方式舉行。國家主席習近平在北京出席會晤并發表重要講話。[新華社記者 黃敬文 攝]
Chinese President Xi Jinping attends the 13th BRICS summit via video link in Beijing, capital of China, Sept. 9, 2021. Xi delivered an important speech at the summit. (Xinhua/Huang Jingwen)


9月9日晚,金磚國家領導人第十三次會晤以視頻方式舉行。國家主席習近平在北京出席會晤并發表重要講話。全文如下:



Chinese President Xi Jinping addressed the 13th BRICS Summit on Thursday via video link in Beijing. Following is the full text of the speech:


攜手金磚合作 應對共同挑戰

——在金磚國家領導人第十三次會晤上的講話

(2021年9月9日)

中華人民共和國主席

習近平



Advance BRICS Cooperation to Meet Common Challenges Together 

Remarks by H.E. Xi Jinping 

President of the People's Republic of China 

At the 13th BRICS Summit 

9 September 2021


各位同事:



Dear Colleagues,


當前,新冠肺炎疫情仍在全球肆虐,世界經濟復蘇艱難曲折,國際秩序演變深刻復雜。面對挑戰,金磚國家要展現擔當,為世界和平與發展作出積極貢獻,推動構建人類命運共同體。



At present, the COVID-19 pandemic is still wreaking havoc around the world. The road to global recovery remains bumpy and tortuous. And the international order is going through profound and complex changes. Facing these challenges, we the BRICS countries must step forward to make an active contribution to world peace and development and advance the building of a community with a shared future for mankind.


——我們要推動踐行真正的多邊主義,恪守聯合國憲章宗旨和原則,維護以聯合國為核心的國際體系和以國際法為基礎的國際秩序。



— We need to promote the practice of true multilateralism, adhere to the purposes and principles of the UN Charter, and safeguard the UN-centered international system and the international order underpinned by international law.


——我們要推動全球團結抗疫,攜手應對疫情,堅持科學溯源,反對政治化、污名化,加強聯防聯控,促進疫苗作為全球公共產品的研發、生產、公平分配。



— We need to promote global solidarity against COVID-19, join forces to tackle the pandemic, uphold a science-based approach to tracing its origins, and oppose politicization and stigmatization. We need to enhance coordination in COVID prevention and control, and boost the research, production and equitable distribution of vaccines as a global public good.


——我們要推動開放創新增長,助力世界經濟平穩復蘇,維護以世界貿易組織為基石的多邊貿易體制,讓科技發展的最新成果惠及所有國家,推動經濟全球化朝著更加開放、包容、普惠、平衡、共贏的方向發展。



— We need to promote openness and innovation-driven growth to facilitate a steady global recovery. We need to uphold the WTO-centered multilateral trading regime, make sure that the latest outcomes of scientific and technological progress bring benefit to all countries, and push for an economic globalization that is more open, inclusive, balanced and beneficial for all.


——我們要推動共同發展,堅持以人民為中心的發展思想,全面落實2030年可持續發展議程。要根據共同但有區別的責任原則,積極應對氣候變化,促進綠色低碳轉型,共建清潔美麗世界。



— We need to promote common development, follow a people-centered philosophy of development and fully implement the 2030 Agenda for Sustainable Development. We need to actively respond to climate change based on the principle of common but differentiated responsibilities, promote the transition to green and low-carbon development, and jointly build a clean and beautiful world.


各位同事!



Colleagues,


當前形勢下,我們要堅定信念、加強團結,推動金磚務實合作朝著更高質量方向前進。在此,我提5點倡議。



Under the current circumstances, it is important for BRICS countries to stay resolved, strengthen unity and further enhance the quality of practical cooperation. To this end, I wish to make five proposals.


第一,堅持同舟共濟,加強公共衛生合作。我們要拿出應有的政治擔當,支持彼此抗疫努力,分享疫情信息,交流抗疫經驗。要在疫苗聯合研發、合作生產、標準互認等領域開展務實合作,推動金磚國家疫苗研發中心在線上盡快啟動。要加強傳統醫藥合作,為抗擊疫情提供更多手段。



First, strengthen public health cooperation in the spirit of solidarity. We need to step up to our political responsibility, support each other's COVID response, and share relevant information and COVID control experience. We need to pursue practical cooperation on vaccines, including joint research and production and mutual recognition of standards, and facilitate an early launch of the BRICS Vaccine R&D Center in virtual format. It is also important to strengthen cooperation on traditional medicine to develop more tools against the virus.


第二,堅持公平可及,加強疫苗國際合作。中方向有需要的國家提供疫苗和相應技術支持,為促進疫苗公平分配、加強全球抗疫合作作出積極貢獻。截至目前,中方已向100多個國家和國際組織提供超過10億劑疫苗和原液,將努力全年對外提供20億劑疫苗。我愿宣布,在向“新冠疫苗實施計劃”捐贈1億美元基礎上,年內中國將再向發展中國家無償捐贈1億劑疫苗。



Second, strengthen international cooperation on vaccines in the spirit of equitable access for all. China has provided vaccines and necessary technical support for countries in need, and has made active contribution to promoting the equitable distribution of vaccines and global cooperation against COVID-19. To date, China has provided more than one billion doses of finished and bulk vaccines to over 100 countries and international organizations, and will strive to provide a total of two billion doses by the end of this year. I would like to take this opportunity to announce that on top of the US$100 million donation to COVAX, China will donate an additional 100 million doses of vaccines to fellow developing countries within this year.


第三,堅持互利共贏,加強經濟合作。我們要落實好《金磚國家經濟伙伴戰略2025》,拓展貿易和投資、科技創新、綠色低碳等領域合作。中方倡議舉辦金磚國家應對氣候變化高級別會議、金磚國家可持續發展大數據論壇。我們歡迎新開發銀行擴員取得實質進展,期待銀行在支持成員發展和全球經濟金融事務方面發揮更大作用。金磚國家新工業革命伙伴關系廈門創新基地已經正式啟用,舉辦了人才培訓、智庫研討會、工業創新大賽,明年還將開展工業互聯網與數字制造發展論壇等活動,歡迎金磚國家政府有關部門和工商界積極參與。《金磚國家遙感衛星星座合作協定》已經簽署,要共同做好落實,造福五國人民。



Third, strengthen economic cooperation in the spirit of mutual benefit. We need to earnestly implement the Strategy for BRICS Economic Partnership 2025, and expand cooperation in such areas as trade and investment, technology and innovation, and green and low-carbon development. China proposes to host a BRICS high-level meeting on climate change and a BRICS forum on big data for sustainable development. We welcome the substantive progress made in expanding the membership of the New Development Bank (NDB), and look forward to a bigger role of the NDB in supporting the development of its members and in global economic and financial affairs. The BRICS Partnership on New Industrial Revolution innovation center, already launched in Xiamen, has hosted events such as personnel training, a think tank symposium and an industrial innovation contest. Next year, the center plans to hold a forum on the development of industrial Internet and digital manufacturing, among other activities, and we look forward to active participation of government departments and business communities of BRICS countries. The Agreement on the Cooperation on BRICS Remote Sensing Satellite Constellation, which has already been signed, should be fully implemented by us all to bring benefits to the people of our five countries. 


第四,堅持公平正義,加強政治安全合作。我們要鞏固金磚戰略伙伴關系,在涉及彼此核心利益問題上相互支持,共同維護主權、安全、發展利益。要用好外長會晤、安全事務高級代表會議等機制,就重大國際和地區問題加強立場協調,發出更多金磚聲音。今年,我們通過了《金磚國家反恐行動計劃》,要把這一文件落到實處。



Fourth, strengthen political and security cooperation in the spirit of fairness and justice. We need to consolidate the BRICS strategic partnership, support each other on issues concerning our respective core interests, and jointly safeguard our sovereignty, security and development interests. We need to make good use of BRICS mechanisms such as the meeting of foreign ministers and the meeting of high representatives for security, better coordinate our position on major international and regional issues, and send out an even bigger, collective voice of BRICS countries. The BRICS Counter Terrorism Action Plan, adopted earlier this year, should be implemented in real earnest.


第五,堅持互學互鑒,加強人文交流合作。今年,中方舉辦了女性創新大賽,為疫情下的金磚合作增添了一抹亮彩。中方倡議建立金磚國家職業教育聯盟,舉辦職業技能大賽,為五國職業院校和企業搭建交流合作平臺。接下來,中方還將舉行金磚國家治國理政研討會和人文交流論壇,開設五國媒體線上培訓班。明年年初,中國將主辦北京冬奧會、冬殘奧會。我們期待金磚國家等世界各國運動健兒同臺競技、取得佳績。



Fifth, strengthen people-to-people exchanges in the spirit of mutual learning. The BRICS Women Innovation Contest hosted by China this year is a refreshing addition to our cooperation despite the pandemic. China suggests setting up a BRICS alliance for vocational education to organize vocational skills competitions and create a platform of exchanges and cooperation for the vocational colleges and businesses of our five countries. Going forward, China will host the BRICS seminar on governance and the BRICS forum on people-to-people and cultural exchanges, and open an online training course for media professionals of our five countries. China will host the Beijing Olympic and Paralympic Winter Games early next year. We look forward to welcoming athletes from BRICS countries and around the world to demonstrate their sporting skills and achieve excellent performance. 


各位同事!



Colleagues,


明者因時而變,知者隨事而制。我們在推進金磚合作的道路上,要順應時代變化,做到與時俱進。各領域合作重點應該更加突出、更加務實,確保取得實效。要根據形勢發展和現實需要,在共識基礎上調整完善合作內容和方式。相信在我們共同努力下,金磚機制一定能煥發出新的生機和活力。



As a Chinese saying goes, "A man of wisdom adapts to changes; a man of knowledge acts by circumstances." In advancing BRICS cooperation, we need to embrace changes of our times and keep abreast of the times. We need to set clearer priorities in our wide-ranging cooperation, make our cooperation more results-oriented and ensure that its benefits are fully delivered. We need to adjust and improve the substance and modality of our cooperation on the basis of consensus to meet the evolving circumstances and practical needs. I am confident that with our concerted efforts, the BRICS mechanism will brim with renewed vigor and vitality. 


謝謝大家。



Thank you.


(來源:新華網)


(Source: Xinhua)


分享到:

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:   
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileMobileRSSRSSNewsletterNewsletter
久久精品30_一本色道久久精品_激情综合视频_欧美日韩一区二区高清_好看的av在线不卡观看_国产自产精品_91久久黄色_午夜亚洲福利_欧美黄在线观看_国内自拍一区
欧美精品一区二区精品网| 国产三级精品在线| 小嫩嫩精品导航| 在线播放日韩| 欧美xxx在线观看| 亚洲欧美影院| 欧美激情日韩| 在线观看日韩av电影| 欧美一区二视频在线免费观看| 国产一区欧美二区| 精品在线播放免费| 亚洲不卡一区二区三区| 亚洲综合网站在线观看| 亚洲精品福利视频网站| 亚洲精品国产一区二区三区四区在线 | 欧美精品一区二区高清在线观看| 欧美性xxxxxx少妇| 欧美人伦禁忌dvd放荡欲情| 色偷偷成人一区二区三区91| 欧美体内she精高潮| 欧美性受xxxx黑人xyx性爽| 久久国产99| 日本道色综合久久| 久久中文在线| 欧美一区二区三区在线看| 欧美一区二区私人影院日本| 精品国产自在久精品国产| 精品免费日韩av| 国产精品女同互慰在线看| 国产精品网曝门| 天天射综合影视| 欧美a级理论片| 亚洲第一在线综合网站| 亚洲va欧美va天堂v国产综合| 亚洲成人www| 国产精品77777竹菊影视小说| 风间由美性色一区二区三区| 激情欧美国产欧美| 亚洲一区二区三区涩| 国产日产亚洲精品系列| 国产午夜精品久久久久久久| 国产精品天干天干在线综合| 国产欧美一区视频| 亚洲另类在线视频| 日本亚洲电影天堂| 97久久精品人人爽人人爽蜜臀| 韩国免费一区| 色8久久精品久久久久久蜜| 欧美一区二区三区在线观看| 国产精品午夜免费| 亚洲一区二区在线观看视频| 丝袜美腿成人在线| 日韩高清不卡一区二区三区| 国产精品自拍一区| 国产一区欧美二区| 国产精品sss| 久久一区中文字幕| 日韩视频免费观看高清完整版 | 狂野欧美一区| 国产日韩欧美精品在线| 一区二区理论电影在线观看| 久久99久久精品| 国产高清无密码一区二区三区| 欧美a级在线| 在线精品亚洲一区二区| 欧美午夜一区二区三区免费大片| 日韩精品一区二| 看片的网站亚洲| 欧美日韩综合另类| 欧美一区日本一区韩国一区| 国产精品传媒视频| 粉嫩蜜臀av国产精品网站| 国产女优一区| 国产精品美女一区二区三区 | 国产91丝袜在线播放九色| 国产精品永久入口久久久| 日韩女优毛片在线| 日韩成人av影视| 欧美精品一区在线| 精品国产伦理网| 天堂在线一区二区| 一区视频在线| 欧美v国产在线一区二区三区| 日本视频中文字幕一区二区三区| av在线不卡网| 日韩一本二本av| 国产成人av影院| 欧美日韩和欧美的一区二区| 亚洲女同ⅹxx女同tv| 91在线视频网址| 欧美人与性动xxxx| 蜜桃精品在线观看| 国产日韩亚洲| 亚洲精品视频在线| 91在线观看免费视频| 精品久久久久香蕉网| 免费成人在线网站| 久久另类ts人妖一区二区| 亚洲欧洲成人自拍| 亚洲影视资源网| 国产精品区二区三区日本| 久久日韩精品一区二区五区| 成人黄色电影在线| 91国产成人在线| 琪琪久久久久日韩精品| 先锋a资源在线看亚洲| 亚洲mv在线观看| 国产欧美日韩综合一区在线播放| 一区二区三区欧美久久| 亚洲视频狠狠| 亚洲激情中文1区| 国产一区二区三区四区老人| 中文字幕一区二区在线播放| 韩日欧美一区二区三区| 欧美精品一级二级| 亚洲精品日韩一| 媚黑女一区二区| 日韩专区一卡二卡| 欧美老年两性高潮| 久久国产精品区| 欧美tk丨vk视频| 成人妖精视频yjsp地址| 欧美韩国日本不卡| 99精品在线免费| 国产精品电影院| 欧美日本亚洲韩国国产| 夜夜嗨av一区二区三区网页 | 91精品欧美综合在线观看最新 | 日本三级韩国三级欧美三级| 欧美精品成人一区二区三区四区| 久久99精品国产麻豆婷婷| 精品国产99国产精品| 欧美一区激情| 亚洲电影第三页| 欧美午夜精品一区二区蜜桃| 成人一级黄色片| 国产精品视频麻豆| 91福利在线看| 欧美日韩亚洲一区三区| 亚洲视频免费看| 国自产拍偷拍福利精品免费一| 亚洲成人高清在线| 亚洲人体大胆视频| 麻豆久久一区二区| 51久久夜色精品国产麻豆| 欧美片第1页综合| 精品少妇一区二区| 亚洲专区一区二区三区| 中文在线一区二区| 欧美性大战久久久| 国产成人欧美日韩在线电影| 国产免费久久精品| 91激情在线视频| 91麻豆自制传媒国产之光| 亚洲va韩国va欧美va| 日韩欧美在线网站| 免费在线观看一区二区| 国产麻豆精品在线| 亚洲第一电影网| 欧美一区二区三区免费在线看| 中文精品视频一区二区在线观看| 免费日本视频一区| 一区二区三区四区五区视频在线观看 | 亚洲精品第一国产综合野| 欧美亚洲精品一区| 亚洲欧洲日本国产| 黄色资源网久久资源365| 又紧又大又爽精品一区二区| 欧美电影一区二区三区| 一区二区三区四区五区精品视频| 国产一区在线观看视频| 亚洲国产一区二区视频| 欧洲中文字幕精品| 一本不卡影院| 国产精品中文有码| 天天操天天干天天综合网| 日韩欧美一级在线播放| 亚洲欧美日韩在线观看a三区| 91免费版在线| 韩国女主播成人在线| 久久久综合九色合综国产精品| 在线免费观看视频一区| 国产精品亚洲欧美| a美女胸又www黄视频久久| 日本不卡在线视频| 一区二区日韩av| 26uuu精品一区二区在线观看| 久久资源av| 成人精品免费网站| 奇米一区二区三区av| 天天综合网天天综合色| 最新热久久免费视频| 日本一二三不卡| 日韩视频一区二区在线观看| 欧美精品久久久久久久多人混战 | 欧美影院午夜播放| 欧美一级播放| 裸体一区二区| 色婷婷综合久久久中文字幕| 亚洲欧美国产不卡|