久久精品30_一本色道久久精品_激情综合视频_欧美日韩一区二区高清_好看的av在线不卡观看_国产自产精品_91久久黄色_午夜亚洲福利_欧美黄在线观看_国内自拍一区

 

Fisheries Law of the People's Republic of China

0 CommentsPrint E-mail China.org.cn, February 14, 2011
Adjust font size:

(Adopted at the 14th Meeting of the Standing Committee of the Sixth National People's Congress on January 20, 1986 and promulgated by Order No.34 of the President of the People’s Republic of China on January 20, 1986; amended for the first time in accordance with the Decision on Amending the Fisheries Law of the People's Republic of China adopted at the 18th Meeting of the Standing Committee of the Ninth National People's Congress on October 31, 2000; and amended for the second time in accordance with the Decision on Amending the Fisheries Law of the People's Republic of China adopted at the 11th Meeting of the Standing Committee of the National People's Congress on August 28, 2004)

Contents

Chapter I General Provisions

Chapter II Aquaculture

Chapter III Fishing

Chapter IV Increase and Protection of Fishery Resources

Chapter V Legal Liabilities

Chapter VI Supplementary Provisions

Chapter I General Provisions

Article 1 This Law enacted for the purpose of enhancing the protection, increase, development and rational utilization of fishery resources, developing artificial cultivation, ensuring fishery workers' lawful rights and interests and boosting fishery production, so as to meet the need of socialist construction and the people's needs.

Article 2 All productive activities of fisheries, such as aquaculture and catching or harvesting of aquatic animals and plants, in the inland waters, tidal flats, territorial waters and exclusive economic zones of the People's Republic of China and in all other sea areas under the jurisdiction of the People's Republic of China shall be conducted in accordance with this Law.

Article 3 In fishery production, the State applies the principle under which aquaculture is primary, aquaculture, fishing and processing are developed simultaneously, measures are adopted in light of local conditions, and priority is given to different pursuits.

People's governments at various levels shall include fishery production in their economic development plans and take measures to improve the overall planning and comprehensive utilization of water areas.

Article 4 The State encourages research in fishery science and technology and spreads the wide use of advanced technology in order to raise the level of fishery science and technology.

Article 5 People's governments at various levels shall give moral encouragement or material awards to units and individuals that make outstanding contributions to the increase and protection of fishery resources, to development of fishery production, to research in fishery science and technology, etc.

Article 6 The administrative department for fisheries under the State Council is in charge of fisheries affairs throughout the country. The administrative departments for fisheries under the local people's governments at or above the county level are in charge of fisheries affairs in their respective administrative areas. These departments may establish fisheries authorities in important fishing areas and fishing ports.

The administrative departments for fisheries under the people's governments at or above the county level and the fisheries authorities subordinate to the departments may appoint fishery inspectors. Such inspectors shall carry out the tasks assigned to them by the said departments and authorities.

Article 7 In its supervision over the fisheries, the State applies the principle of unified leadership and decentralized administration at different levels.

With the exception of those sea areas that the State Council puts under the supervision of the administrative department for fisheries under it or of the fisheries authorities subordinate to the department and those fishing grounds endowed with special fishery resources designated as such by the State Council, marine fisheries shall be subject to supervision by the administrative departments for fisheries under the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government that are contiguous to the sea areas.

Fisheries in rivers and lakes shall be subject to supervision by the administrative departments for fisheries under the people's governments at or above the county level in accordance with administrative divisions. With regard to fisheries that straddle more than one administrative division, administrative measures shall be formulated by relevant people's governments at or above the county level through consultation, or such fisheries shall be subject to supervision by the administrative department for fisheries under the people's government at the next higher level or by the fisheries authority subordinate to the department.

Article 8 Foreigners and foreign fishing vessels that wish to enter the waters under the jurisdiction of the People's Republic of China to engage in fishery production or survey of fishery resources shall be subject to approval by the competent department under the State Council and shall observe the provisions of this Law and of other relevant laws and regulations of the People's Republic of China. If the foreigners and vessels belong to countries that have signed relevant treaties or agreements with the People's Republic of China, the matters shall be handled in accordance with the treaties or agreements.

State authorities for fisheries and authorities for fishing ports shall exercise the power of administration and supervision over external relations pertaining to fisheries and fishing ports.

Article 9 No administrative department for fisheries, or any fisheries authority subordinate to it, or any staff member of the department or authority may take part in or engage in fishery production or business.

Chapter II Aquaculture

Article 10 The State encourages units owned by the whole people, units owned by the collective and individuals to make full use of water areas and tidal flats that are united to aquacultural department.

Article 11 The State makes unified plans for the use of water areas and designates water areas and tidal flats that can be used for aquaculture. Any unit or and individual that wishes to use the water areas or tidal flats owned by the whole people and designated for aquaculture according to national plans shall apply to the administrative department for fisheries under the local people's government at or above the county level. An aquaculture permit shall be issued after examination by the people's government concerned, allowing the applicant to use certain water areas or tidal for aquaculture. Specific measures for examining and issuing aquaculture permits shall be formulates by the State Council.

The water areas and tidal flats owned by the collective or by the whole people but used by agricultural collective economic organizations may be contracted out to individuals or collectives for aquaculture.

Article 12 When issuing aquaculture permits, the local people's governments at or above the county level shall give priority to local fishery workers.

Article 13 Where a dispute arises between the parties over the use of the water areas or tidal flats designated for aquaculture according to national plans, it shall be handled in accordance with the procedures prescribed by relevant laws. Pending settlement of the dispute, no party to the dispute may disrupt aquacultural production.

Article 14 If water areas or tidal flats owned by the collective are requisitioned for national construction, the matter shall be handled in accordance with the relevant provisions of the Land Administration Law of the People's Republic of China.

Article 15 People's governments at or above the county level shall take measures to protect with doubled efforts the bases for production of commodity fish and key water areas for aquaculture in the suburbs of cities.

Article 16 The State encourages and supports seed selection, breeding and propagation of fine varieties of aquatic species. The new varieties of aquatic species shall be subject to verification by the National Verification Commission for Pedigree and Fine Varieties of Aquatic Species and shall be propagated after announcement by the administrative department for fisheries under the State Council.

The import and export of fry and fingerling of aquatic animals shall be subject to examination and approval by the administrative department under the State Council or such departments under the people's governments of provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central Government.

The production of fry and fingerling of aquatic animals shall be subject to examination and approval by the administrative departments under the people's governments at or above the county level, except where fishery workers breed fry and fingerling of aquatic animals for their own use.

Article 17 The fry and fingerling of aquatic animals for import or export shall undergo quarantine in order to prevent the spread of diseases in or out of the territory. Quarantine shall be conducted in accordance with the quarantine laws and administrative regulations concerning the entry and exit animal and plant quarantine.

Introduction of trans-genic fry and fingerling of aquatic animals shall undergo safety evaluation, the concrete administrative work shall be undertaken in accordance with the relevant regulations of the State Council.

Article 18 The administrative departments for fisheries under the people's governments at or above the county level shall provide energetic technological guidance for aquaculture and improve their work for the prevention and treatment of diseases in this regard.

Article 19 Noxious and harmful bait and feed are prohibited in aquacultural production.

Article 20 Aquacultural workers shall protect the ecological environment of the waters by scientifically defining the density of aquaculture, and through rational feeding and rational application of fertilizer and use of medicines, and contamination of the waters therefrom is not allowed.

Chapter III Fishing

Article 21 The State takes measures in the fields of finance, loan and taxation to encourage and support the development of pelagic fishing and prepares manpower for fishing in inland waters and for offshore fishing in light of the allowable catch of the fishery resources.

Article 22 Following the principle of keeping the allowable catch lower than the increase of the fishery resources, the State determines the total allowable catch of the fishery resources and applies a quota system for fishing. The administrative department for fisheries under the State Council is responsible for arranging surveys and assessment of the fishery resources to provide a scientific basis for the implementation of the quota system for fishing. The total allowable catch in the inland waters, territorial seas, exclusive economic zones of the People's Republic of China and other waters under its jurisdiction shall be determined by the administrative department for fisheries under the State Council and allocated by the authorities of higher levels to those at lower levels after approval by the State Council. The total quotas for fishing in key rivers and lakes designated as such by the State shall be determined by the people's governments of relevant provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government, or through consultation among them, before it is allocated by the authorities at higher levels to those at lower levels. The total fishing quotas shall be allocated in adherence to the principles of fairness and impartiality. The means and results of allocation shall be made known to the public and shall be subject to supervision.

The administrative department for fisheries under the State Council and such departments under the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall strengthen their supervision over and inspection of the implementation of the quota system for fishing. For those who exceed the quotas allocated by the authorities at the next higher level, their quotas for the following year shall be reduced accordingly.

Article 23 The State applies a license system for fishing.

Fishing licenses for marine fishing with large trawlers and purse seines and for fishing in the jointly managed fishery zones defined in the agreements concluded between the People's Republic of China and the countries concerned or on the high seas shall be granted upon approval by the administrative department for fisheries under the State Council. Other fishing licenses shall be granted upon approval by the administrative department for fisheries under the local people's governments at or above the county level. However, the sizes for vessels and fishing gear specified in the fishing licenses issued for marine fishing may not exceed the control sizes for vessels and fishing gear fixed by the State. Specific measures in this respect shall be formulated by the people's governments of provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government.

No fishing licenses may be traded in, leased or transferred by other means, or altered, forged or adulterated.

Those who wish to engage in fishing in the waters under the jurisdiction of other states shall be subject to approval by the administrative department for fisheries under the State Council and shall observe the relevant treaties and agreements signed or acceded to by the People's Republic of China and the laws of the states concerned.

Article 24A fishing license can only be issued when the following requirements are met:

(1) having the fishing vessel inspection certificate;

(2) having the fishing vessel registry certificate; and

(3) meeting the other requirements laid down by the administrative department for fisheries under the State Council.

The fishing quotas in the fishing license issued by the administrative department for fisheries under the local people's governments at or above the county level shall commensurate with the fishing quotas allocated by the said departments at the next higher level of the people's government.

Article 25 Units and individuals engaged in fishing shall conduct their operations in conformity with the type of operation, location, time limit, amount of fishing gear and the fishing quota, as specified in their licenses. They shall also abide by the regulations on the protection of fishery resources. Large and medium-sized fishing vessels shall keep logs of fishing.

Article 26 All fishing vessels that are built, rebuilt, purchased or imported shall be examined and inspected by fishing vessel inspection departments before they are launched for operation. Specific administrative measures in this respect shall be formulated by the State Council.

Article 27 Fishing ports shall be built in compliance with the unified plans of the State, and the principle of whoever invests benefits shall be applied. Local people's governments at or above the county level shall exercise strict supervision over the fishing ports situated within their administrative areas and maintain normal order in the ports.

Chapter IV Increase and Protection of Fishery Resources

Article 28 The administrative departments for fisheries under the people's governments at or above the county level shall work out overall plans and take measures to increase the fishery resources in the fishery waters under their jurisdiction. They may collect fees from the enterprises and individuals profiting from the use of such waters and devote the money thus collected to the increase and protection of the fishery resources. Measures for collecting such fees shall be formulated by the administrative department for fisheries together with the department of finance under the State Council and shall go into effect upon approval by the State Council.

Article 29 The State protects the aquatic species and their living environment and establishes aquatic species protection zones in the main areas where aquatic species of high economic and hereditary breeding value grow and propagate. No unit or individual may engage in fishing in the protection zones without the approval of the administrative department for fisheries under the State Council.

Article 30 The use of explosives, poisons, electricity and any other means in fishing that impairs the fishery resources is prohibited. The manufacture, sale and use of banned fishing gear are prohibited. Fishing in restricted fishing areas and during closed seasons is prohibited. The use of fishing nets with mesh smaller than the specified minimum size is prohibited. The proportion of juvenile fish in a catch may not exceed the specified level. The sale of catch illegally harvested in the restricted fishing areas and during closed seasons is prohibited.

The administrative department for fisheries under the State Council or such departments under the people's governments of provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central Government shall designate species for special protection, and specify the allowable standards for fishing of such species, the restricted fishing areas and closed seasons, the fishing gear and methods to be banned or restricted, the minimum mesh sizes, as well as other measures for the protection of the fishery resources.

Article 31 Catching fry and fingerling of aquatic animals of important economic value is prohibited. Catching fry and fingerling of important economic value or spawning aquatic animals under protection for artificial breeding or for other special purposes shall be subject to approval by the administrative department for fisheries under the State Council or such departments under the people's governments of provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central Government, and it shall be conducted in the designated areas and periods of time and strictly in accordance with the quotas allocated.

Measures shall be adopted to protect fry and fingerling of aquatic animals when channeling or using water from water areas that are specially designated for producing such fry and fingerling.

Article 32 Where sluices or dams are to be built on the migration routes of fish, shrimp or crabs which will seriously impair the fishery resources, the construction units shall build fishpass facilities or adopt other remedial measures.

Article 33 For water bodies that are used for fisheries and that also serve the purposes of water storage, regulation and irrigation, the competent department concerned shall fix the lowest water level required for fisheries.

Article 34 Reclaiming land from lakes is prohibited. Without the approval of the people's governments at or above the county level, no tidal flats may be enclosed for cultivation, and no water areas that are used as major fry and fingerling producing bases or aquaculture areas may be enclosed for cultivation.

Article 35 Where underwater explosion, exploration or construction that will seriously impair the fishery resources is to be conducted, the construction unit shall consult in advance with the administrative department for fisheries under the relevant people's government at or above the county level and take measures to prevent or minimize the damage to fishery resources. Where losses are caused to fishery resources, the relevant people's government at or above the county level shall order the construction unit to pay compensation.

Article 36 People's governments at all levels shall take measures to protect and improve the ecological environment of fishery waters and prevent pollution.

The ecological environment of fishery waters shall be supervised and regulated and fishery pollution shall be investigated and handled in accordance with the relevant provisions of the Marine Environmental Protection Law of the People's Republic of China and the Water Pollution Prevention Law of the People's Republic of China.

Article 37 The State maintains special protection of the rare and endangered aquatic wild animals such as white-flag dolphin to prevent them from extinction. Killing and injuring of important aquatic wild animals protected by the State is prohibited. Where it is necessary to catch such animals for purposes of scientific research, taming and propagation, exhibition or for other special purposes, the matter shall be dealt with in accordance with the provisions of the Law of the People's Republic of China on the Protection of Wildlife.

Chapter V Legal Liabilities

Article 38 Where a person uses explosives, poisons, electricity or other means in fishing, which impairs the fishery resources, engages in fishing in violation of the regulations on restricted fishing areas and closed seasons, uses banned fishing gear and methods or fishing nets with mesh smaller than the minimum size, or catches juvenile fish the proportion of which exceeds the specified level, his catch and illegal gains therefrom shall be confiscated and he shall be fined not more than RMB 50,000 yuan. If the circumstances are serious, his fishing gear shall be confiscated and his fishing license revoked. If the circumstances are especially serious, his fishing vessel may be confiscated. If a crime is constituted, he shall be investigated for criminal responsibility in accordance with law.

Where illegally harvested catch is sold in restricted fishing areas and during closed seasons, the administrative department for fisheries under the people's government at or above the county level shall investigate and handle the case without delay.

Where a person manufactures or sells banned fishing gear, the illegally manufactured and sold fishing gear and his illegal gains therefrom shall be confiscated and he shall also be fined not more than 10,000 yuan.

Article 39 Anyone who poaches for or seizes another person's aquatic products, or undermines another person's water bodies or facilities for aquaculture shall be ordered to make amends and may be fined not more than 20,000 yuan. If he causes losses to another person, he shall bear the responsibility of compensation. If a crime is constituted, he shall be investigated for criminal responsibility in accordance with law.

Article 40 Anyone who uses for aquaculture the waters or tidal flats owned by the whole people, lets the waters or tidal flats lie wasted for a year without justifiable reasons shall be ordered by the authority that issues the aquaculture permit to develop and utilize the waters and tidal flats within a time limit. If he fails to do so at the expiration of the time limit, his aquaculture permit shall be revoked and he may also be fined not more than 10,000 yuan.

Anyone who has not obtained an aquaculture permit legally but engages in aquacultural production in the waters owned by the whole people shall be ordered to stop doing so, apply for an aquaculture permit or demolish the aquaculture facilities within a time limit.

Anyone who has not obtained an aquaculture permit legally but engages in aquacultural production in the waters owned by the whole people beyond the scope specified in the permit, thus obstructing navigation or flood diversion, shall be ordered to demolish the aquaculture facilities within a time limit and may also be fined not more than 10,000 yuan.

Article 41 Where a person conducts fishing without a fishing license obtained legally, his catch and illegal gains therefrom shall be confiscated and he shall be fined not more than 100,000 yuan. If the circumstances are serious, his fishing gear and fishing vessel may also be confiscated.

Article 42 Where a person conducts fishing in violation of the type of operation, location, time limit and amount of fishing gear specified in the license granted to him, his catch and illegal gains therefrom shall be confiscated and he may also be fined not more than 50,000 yuan. If the circumstances are serious, his fishing gear may also be confiscated and his fishing license revoked.

Article 43 Where a person alters, trades in, leases or transfers fishing licenses by other means, his illegal gains therefrom shall be confiscated and his fishing license revoked and he may also be fined not more than 10,000 yuan. Where a person forges, adulterates or trades in fishing license, if the case constitutes a crime, he shall be investigated for criminal responsibility in accordance with the law.

Article 44 Where a person illegally produces, imports or exports fry or fingerling of aquatic animals, the fry and fingerling of aquatic animals and his illegal gains therefrom shall be confiscated and he shall also be fined not more than 50,000 yuan.

Where a person trades in fry and fingerling of aquatic animals without verification and approval, he shall be ordered to discontinue the trade immediately his illegal gains therefrom shall be confiscated and he may also be fined not more than 50,000 yuan.

Article 45 Where a person engages in fishing in an aquatic gene-plasm resources protection zone without approval, he shall be ordered to discontinue fishing immediately, his catch and fishing gear shall be confiscated and he may also be fined not more than 10,000 yuan.

Article 46 Where a foreigner or foreign fishing vessel, in violation of the provisions of this Law, enters the waters under the jurisdiction of the People's Republic of China to engage in aquaculture or conduct survey of fishery resources, he or it shall be ordered to leave the waters or be driven out, the catch or fishing gear may be confiscated and a fine of not more than 500,000 yuan may also be imposed. If the circumstances are serious, the fishing vessel may be confiscated. If a crime is constituted, criminal responsibility shall be investigated in accordance with the law.

Article 47 Anyone who damages the ecological environment of the fishery waters or causes fishery pollution shall be investigated for legal liability in accordance with the Marine Environmental Protection Law of the People's Republic of China and the Water Pollution Prevention Law of the People's Republic of China.

Article 48 The administrative penalties imposed in accordance with the provisions of this Law shall be decided on by the administrative departments for fisheries under the people's governments at or above the county level or the fisheries authorities subordinate to them, except where it is otherwise provided for in this Law.

In cases where fishing is conducted in violation of the provisions on restricted fishing areas and closed seasons, or with banned fishing gear or methods, or without fishing license, where the facts are obvious and the evidence is adequate, and where administrative penalty cannot be decided or imposed according to legal procedures on the spot, the officers enforcing law on the sea may temporarily seize the fishing license, fishing gear or fishing vessel. Administrative penalty shall be decided and imposed after returning to port.

Article 49 Where the administrative department for fisheries, or the fisheries authority subordinate to it, or a staff member of the department or authority, in violation of the provisions of this Law, issues fishing licenses, allocates fishing quotas or engages in fishery production or business, or commits other acts, such as neglecting its or his duty by failing to perform its or his legal obligations, abusing its or his power, engaging in malpractices for private gains, it or he shall be given administrative sanction. If the case constitutes a crime, criminal responsibility shall be investigated in accordance with law.

Chapter VI Supplementary Provisions

Article 50 This Law shall go into effect on July 1, 1986.

(Source:npc.gov.cn)

 

Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter
久久精品30_一本色道久久精品_激情综合视频_欧美日韩一区二区高清_好看的av在线不卡观看_国产自产精品_91久久黄色_午夜亚洲福利_欧美黄在线观看_国内自拍一区
亚洲日本青草视频在线怡红院| 成人一级黄色片| 亚洲人成精品久久久久久| 久久综合久色欧美综合狠狠| 欧美日韩国产一区| 一本色道a无线码一区v| 色一情一乱一乱一91av| 91豆麻精品91久久久久久| 欧美综合在线视频| 欧美日韩一区二区三区在线| 欧美巨大另类极品videosbest | 婷婷综合五月天| 亚洲成av人片一区二区| 美女一区二区久久| 国产麻豆精品95视频| 成人永久aaa| 欧美激情成人在线| 亚洲精选成人| 久久综合图片| 欧美日韩三级在线| 欧美日韩国产在线播放网站| 91国产免费观看| 在线观看国产一区二区| 六月丁香综合| 色又黄又爽网站www久久| 久久精品系列| 一本到高清视频免费精品| 久久国产精品久久精品国产 | 亚洲欧美日韩精品久久久 | 91久久人澡人人添人人爽欧美 | 欧美日韩国产区一| 欧美精品黑人性xxxx| 欧美日韩精品高清| 欧美高清你懂得| 欧美成人高清电影在线| 精品伦理精品一区| 国产日韩欧美一区二区三区乱码| 久久精品日产第一区二区三区高清版| 精品卡一卡二卡三卡四在线| 久久久久久免费毛片精品| 国产亚洲污的网站| 中文字幕视频一区| 一区二区三区加勒比av| 亚洲成a人片在线不卡一二三区| 亚洲国产日韩一区二区| 亚洲va韩国va欧美va精品 | 午夜av电影一区| 精品一区二区精品| 成人avav影音| 黄色一区三区| 色综合久久精品| 欧美一区二区三区在线| 久久久欧美精品sm网站| 国产精品久久久久三级| 亚洲午夜av在线| 国内外精品视频| 91免费版pro下载短视频| 亚洲二区在线| 欧美特级限制片免费在线观看| 日韩精品中文字幕一区二区三区| 国产精品五月天| 国产精品福利一区| 国产精品的网站| 亚洲成国产人片在线观看| 国产精品18久久久| 亚洲激情啪啪| 欧美精品99久久久**| 亚洲日本在线a| 极品少妇一区二区三区精品视频| 色综合中文字幕国产 | 亚洲一区二区在线视频| 国产乱对白刺激视频不卡| 欧美日韩免费| 欧美日韩三级在线| 国产精品成人一区二区三区夜夜夜| 亚洲一区二区三区视频在线| 国产精品66部| 在线日韩欧美| 日韩视频免费观看高清在线视频| 日韩亚洲欧美综合| 亚洲最大色网站| 国产福利一区二区三区| 国产在线不卡| 色94色欧美sute亚洲线路一ni | 国产精品看片你懂得| 久久er精品视频| 亚洲黄色精品| 精品欧美一区二区三区精品久久| 五月激情丁香一区二区三区| 91在线看国产| 884aa四虎影成人精品一区| 亚洲欧美福利一区二区| 国产精品自拍av| 欧美亚洲专区| 欧美激情资源网| 国产老肥熟一区二区三区| 亚洲一区高清| 国产精品久久午夜夜伦鲁鲁| 国产成人av电影| 色婷婷综合久久久中文一区二区| 中文字幕av一区二区三区免费看 | 91老司机福利 在线| 欧美日韩在线三区| 亚洲一区av在线| 国产激情精品久久久第一区二区| 久久精品一区| 亚洲在线免费播放| 亚洲天堂久久| 久久精品夜夜夜夜久久| 大美女一区二区三区| 欧美亚洲禁片免费| 午夜久久久久久电影| 伊人影院久久| 日本一区二区高清| 99久久精品国产网站| 日韩一区二区高清| 国产原创一区二区三区| 色婷婷国产精品| 日韩主播视频在线| 久久精品91| 亚洲一区在线免费观看| 一区二区三区欧美成人| 久久嫩草精品久久久精品一| 激情深爱一区二区| 在线看国产日韩| 奇米777欧美一区二区| 久久不射2019中文字幕| 亚洲精品va在线观看| 亚洲理论在线| 一区二区国产盗摄色噜噜| 国产精品久久国产三级国电话系列| 一区免费观看视频| 国产欧美日本| 天使萌一区二区三区免费观看| 欧美一进一出视频| 日韩中文字幕区一区有砖一区| 色香蕉成人二区免费| 久久99久久精品| 欧美肥妇bbw| 99视频在线精品| 国产精品久久久久久久久免费桃花| 欧美午夜视频| 一区二区三区丝袜| 久久一区亚洲| 国产在线精品不卡| 精品久久久久久最新网址| 91女厕偷拍女厕偷拍高清| 国产拍揄自揄精品视频麻豆| 亚洲国产免费| 日韩成人精品在线观看| 免费欧美日韩| 婷婷中文字幕一区三区| 一本到高清视频免费精品| 国内精品伊人久久久久av一坑| 久久高清国产| 成人综合在线网站| 中文字幕一区二区三| 亚洲永久视频| 国产一区二区三区免费播放| 久久久99精品久久| 国产情侣一区| 国产一区二区精品久久| 国产三级三级三级精品8ⅰ区| 亚洲精品日韩在线观看| 伦理电影国产精品| 国产亚洲精品久| 久久riav二区三区| 男男成人高潮片免费网站| 欧美日韩小视频| 不卡一区二区在线| 欧美成人vps| 久久大逼视频| 99精品欧美一区二区三区综合在线| 日韩一区有码在线| 欧美三级欧美一级| 欧美午夜久久| 国产在线精品免费av| 日韩美女久久久| 91精品国产aⅴ一区二区| 一区精品在线| 国产成人99久久亚洲综合精品| 亚洲激情图片小说视频| 91精品国产91热久久久做人人| 成+人+亚洲+综合天堂| 国产精品美女一区二区三区| 亚洲国产免费| 国产成人啪免费观看软件 | 欧美mv日韩mv亚洲| 久久久久久亚洲精品杨幂换脸| 91麻豆免费在线观看| 奇米一区二区三区av| 国产精品美日韩| 欧美一二三区在线| 日本乱人伦一区| 亚洲黑丝一区二区| 波多野结衣中文字幕一区| 午夜不卡在线视频| 成人欧美一区二区三区1314| 日韩一区二区三区电影在线观看| 亚洲一卡久久|